protranslate.net
-
google translate ile ortak çalışanların websitesi. evet, çok ciddiyim hiç abartmıyorum.
-
vize başvurumu gerçekleştirirken işimin düştüğü online çeviri firması.
öncelikle benim için gerekli olan evrağın çevirisini birkaç saat içinde online (imzalı/kaşeli) olarak paylaştılar ve işimin görülmesini sağladılar. aradan aylar geçti, ve hiç beklemediğim bir anda evrağın orijinalinin çok kısa bir sürede elime geçmesi gerekti. online destekleri ile evrağın ıslak imzalı haline çok kısa sürede ulaştım.
yeni nesil, hızlı ve işine sahip çıkan bir türk firmasıyla çalıştığım için aşırı sevindim,
umarım onların işleri de güzel gider. -
bir tercüman olarak piyasada çalıştığım tercüme büroları arasında en profesyonel tercüme bürosu.
-
yıl başında arayıp adres sormuş ve ajanda, kalem vs. gondermişlerdi. iyi insanlar bence.
-
tercüme ücretlerinde kredi kartına taksit yapmaları bir avantajdır. çeviri kalitesi bence vasat.
-
bir kere kullandım (mayıs ayında) ve memnun kaldım. umarım böyle devam ederler.
-
tercümanları 5 kuruşa çalıştırıyor bunlar. bildiğin 5. koyduğu karı siz hesap edin.
-
noterin yanındaki yeminli tercüman gibi. başvuru belgesi tercümesini denedim iyi ve hızlı yapıyorlar. ama akademik makale konusunda çok sıkıntılı, paranız çöp olmasın. dergiden gelen metinde gramer yönünden çok fazla hata var mesajını gönderdim, abi bazıları böyle native istiyor ne yapalım dedi. halbuki hakem edebiyat değil gramer istiyor. sarılıp ayrıldık bu site ile
önerim: metni kendiniz çevirin sonra yurtdışı native sitelerden online edisyon yaptırın -
berbat bir firma. az buçuk ingilizce bilen birini google translate'in başına oturtup çeviri yaptırıyorlar sanki. çevirileri eksik ve yanlışlarla dolu. hatta bizzat denedim gördüm, çeviride yaptıkları yanlışlar google translate'in yanlışları ile birebir aynı. piyasada bir çok seçenek varken kesinlikle uzak durulması gereken firmadır.
-
hızlı dönüş sağlıyorlar, fiyatlamaları iyi, her şeyi online halledebiliyorsun...
...amaaa...
çeviri kalitesi düşük. google translate kalitesi demeyeceğim ama sanki çeviri dilini bilen ama türkçe bilmeyen insanlar tarafından yapılmış gibi.
her ne kadar 2 aşamalı kontrol sistemleri olduğunu söyleseler de, imkanı yok kimse kontrol etmiyor. yok kontrol edilip gönderiliyorsa o kontrolü yapan ekipte ciddi bir sıkıntı var.
şikayet ilettiğinde o ona, o ona paslıyor. kendi içinde hallet bana sonuç bildir arkadaş. ben ekibinden herkesle yazışmak zorunda mıyım.
şu haliyle tavsiye etmiyorum.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap