şükela:  tümü | bugün soru sor
  • fransızca'da bir kısım cümlelerin sonuna eklenen nidamsı kelime. hafif meydan okuma kokar, fazlaca konuşma dili elemanıdır. böyle kullanılışını duyduğumda kaçarım arkama bakmadan*.
  • (bkz: quo vadis)
  • "kua" diye okunur.
  • fr. falan (cümle sonunda)
  • n'importe nün arkasından kullanıldığında "alakası bile yok" anlamına gelen kelime..
  • fransızca iki anlamı vardır. birincisi, ne? (what?) demektir ve genellikle what'ın kullanıldığı yerlerde kullanılır
    ikinci kulanım alanı tümce bitimleridir ve kullandığımız olumlu ya da olumsuz tümceye vurgu yapmaya yarar. aşağı yukarı türkçedeki tümce sonlarında kullanılan ya ünlemine benzetilebilir. ama daha iyi anlamak için ise türk erkeklerinin tümce sonlarında kullandıkları "mna koyiim" sövgülü vurgusunun kullanım değerine benzetilebilir ama türkçemizden farkı bunun sövgü içermemesidir.
  • jane birkin'in belki de kimsenin bilmediği, biraz acıklı da olsa güzel bir şarkısı. güzellik göreceli midir, değil midir bilemem de bu şakıyı başka birinden dinlemek, jane birkin ve soğuk havaların üzerinizde bıraktığı etkiye sebep olmazdı sanırım.