• kitap kesinlikle kelimelere oynuyor. yani bir öğrendiğinizi bir daha unutma şansı vermiyor. fakat kitabın tamamını bitirip bilmediğiniz kelimeleri de bir defter tutarak not almanız gerekiyor. öğretme algoritması çok basit ve işe yarar düzeyde. örneğin necessary ing gerekli kelimesinin anlamını bilmiyorsunuz. karşınıza ilk olarak 2. sayfada çıktı ve not aldınız defterinize. sonra diğer sayfalara dalıp gittiniz ve necessary kelimesini unuttunuz. sonra 8. sayfada bir daha karşınıza çıkıyor ve önceden not aldığınızı farkediyorsunuz. sonra tekrar 16-44-100-180-280... sayfalarında. mono kaynak ve multi tekrar sistemi. bence gayet yararlı. kelime dağarcığı kötü olan birine şiddetle tavsiye ediyorum. bitiren biri rahatlıkla ingilizce kaynakları okuyup çevirebilir. sorularına istediği cevaplar sayesinde writing için de kaynak sayılabilir. fakat speaking ve listening farklı bir dünya.
  • bilen bilmeyen herkesin dil sınavlarına çalışırken aldığı kitap. üzerinden neredeyse 40 yıl geçti, eskidi ancak ne hikmetse yerine başka kaynak koyamıyoruz. ben (bkz: more to read) i öneririm, reader at work'e göre daha yeni sayılır. en önemli artısı da temaya göre ilerlemesi, konudan konuya atlamıyor.

    yok ben illa da reader at work'e çalışıcam diyen varsa şuraya birkaç tavsiye bırakayım, bunlar genel olarak reading çalışmaları için geçerlidir.

    en sık karşılaştığım hata metni okumadan önce kısa bir göz gezdirip bilinmeyen kelimelerin çıkarılması. çok saçma, neden? bir kelimenin onlarca anlamı var, önemli olan kelimeyi cümlede kullanıldığı anlamıyla görebilmek.

    bir diğer hata parçayı bir kere okuyup geçmek, bu da saçma. parça size ne kadar kolay gelirse gelsin ikinci okumada ilk seferde göremediğiniz bir çok ayrıntıyı keşfedersiniz. özellikle zorlandığınız parçalar 3-4 sefer okunmalı.

    reading odaklı sınavlar için ideal çalışma şekli:

    ilk okuma: duraksamadan, bilmediğin kelimelerin sadece altını çizerek yapılır
    ikinci okuma: bilinmeyen kelimeler öğrenilir, parça tekrar okunur.
    üçüncü okuma: hala yerine oturmayan şeyler varsa paragraf paragraf gidilir. örneğin 1. paragraf baştan sona okunur. daha sonra cümle cümle analiz edilir. ardından sonraki paragrafa geçilir.
  • hem ingilizcenizi hem de genel kültürünüzü geliştiren über kitap.
  • ingilizce'ye yeni başlayanlar için önerilen, sıkmadan okunabilen ve genel kültür seviyenizi geliştirebileceğiniz kutsal hazine.
    zamanında ilk iki serisini 5 kere bitirmişliğim vardır. kelime bilgimin büyük çoğunluğunu bu kitaba borçluyum diyebilirim.
    okuyun, okutturun.
  • tomiko isimli japon kökenli olduğunu düşündüğüm ingiliz kadının 2 hikâyesi bulunuyor, birinde kadının ailesi glasgowda o londra'da çalışıyor. üniversite yeni bitmiş tabii. korktuğu için 3 lü kilit taktırmış kapıya bide köpek besliyor ama köpek çok havlıyor, kızın sevgilisi köpeğe korkusundan eve gelemiyor .özetle güzel kitap.
  • lisedeyken çalışırdım be ben bunlara başlığı görünce duygulandım.lisede hoca bir parça okuyun sorularını cevaplayın derdi de hızımı alamayıp 4,5 parça okuduğumu bilirim.

    hawaii'nin son kraliçesiyle ilgili bir parça okumuştum lise 1'deyken bu kitapta nedense aklımdan çıkmamış, yıllar sonra hawaii'ye gidince çok farklı duygular içine girdim.
  • yds'ye girip yeterli puan alamayan herkesin okuması gereken kitap.
  • bu aralar teker teker tum parcalari okuyup, olusturdugum vocabulary.com listesine bilmedigim kelimeleri ekliyorum. bos zamanlarda vocabulary.com uygulamasi uzerinden bu kelimeleri tekrar ediyorum. bu ikisi birlikte baya faydali oluyor. okuma parcalarinin genel kulturu gelistirmesi de cabasi..
  • aysun velioğlu, bülent kandiller, nurcan tugay tarafından, odtü'nün ingilizce hazırlık sınıflarında okutulmak üzere hazırlanmış kitap serisi (reader at work ı-ıı).

    intermediate, upper intermediate, advanced seviyeleri için hazırlanmış bu kitaplar, içerisinde kısa metinler ve değerlendirmeye yönelik sorular bulunduruyor.

    daha fazla kelime öğrenmek isteyenler için güzel bir kaynak. sadece biraz sabır istiyor.
  • odtü hocaları tarafından hazırlanmış kitap. içerisindeki metinler basitten zora doğru belli bir sistematikle ilerliyor. yds çalışanlar için de iyi bir kelime dağarcığı oluşturacağını düşünüyorum. hiç bir şey yapmasa çevirilirken genel kültüre katkı sağlar.
hesabın var mı? giriş yap