şükela:  tümü | bugün
  • öğrenimini rus dili üzerine görmüş, uzun süre türkiye'de kalmış, türkçe ve rusça'dan ingilizce'ye mütercimlik ve tercümanlık yaparak ünlenmiş avustralyalı şair/çevirmen. yazılı çevirileri çoğunlukla şiir çevirileridir. ilk kez 1966'da geldiği türkiye'yi şiirinin beşiği olarak nitelendirmektedir, tam olarak şiir yazmaya türkiye'de başlamıştır. türkiye'de kahvehanelerde yazdığı şiirlerden oluşan coffeehouse poems/kahvehane şiirleri adında bir kitabı vardır ve yapı kredi yayınları'ndan sol sayfası ingilizce sağ sayfası türkçe olarak piyasaya sürülmüştür.
  • "bir nabzın atışı gibi genişleyen karanlığı
    saatin kollarına hapsetmek zor.

    yine de zamansız gelen günbatımı
    hızla eriyişini kaydedecek bir şeyler arıyor.

    kırlangıcın uçuşundaki o kırılmış an,
    çırpmak için yeniden açmadan önce
    kanatların sımsıkı kapattığı.

    kırlangıçların kanat vuruşlarıyla ölçmeli
    belki de günbatımlarını."

    (bkz: türkiye şiirleri)