şükela:  tümü | bugün
  • 1920 tarihli karel capek oyunu.. robot kelimesini literature kazandiran oyundur ayni zamanda..
  • "…life will not perish! ıt will begin anew with love; it will start out naked and tiny; it will take root in the wilderness, and to it all that we did and built will mean nothing—our towns and factories, our art, our ideas will all mean nothing, and yet life will not perish! only we have perished. our houses and machines will be in ruins, our systems will collapse, and the names of our great will fall away like dry leaves. only you, love, will blossom on this rubbish heap and commit the seed of life to the winds."
  • çek yazar karel çapek'in 1920 yılında kaleme aldığı rossomovi univerzalni roboti (türkçesi rossum'un evrensel robotları) tiyatro kitabı neredeyse daha çok r.u.r. kısaltmasıyla tanınır. (r.u.r. karmaşık başlık kategorisine girdiğinden birkaç kişi de rur başlığında bilgi vermiş.)

    bu piyeste karel capek yapay protoplazma üretmek suretiyle insana benzeyen robot işçiler imal eden bir kimya fabrikasında yaşananları anlatıyormuş. karel çapek piyeste robot sözcüğünü kardeşi ressam ve yazar joseph çapek'in önerisi üzerine kullanmış. robota sözcüğü slav dillerinin hemen hepsinde kölelere yaptırılan , zor işi, angarya anlamına gelirmiş. almanca arbeit ile de kökendaşmış. çapek'in kitabı hemen 1927 yılında halit fahri ozansoy tarafından osmanlıcaya (zamanın türkçesine) "alemşumul suni insanlar* fabrikası" adıyla çevrilmiş. [bu özet bilgi murat çakan'ın etimolojik hikayeler kitabından geldi.]

    (bkz: robot/@ibisile)
  • çek yazar karel capek’in 100 yıl önce yayımladığı oyun.
    oyunda geçen “zorunlu işgücü” anlamındaki robot sözcüğü literatüre capek tarafından kazandırılmıştır.
    oyundan şöyle bir kuble:
    “robotlar her şeyi hatırlar ama yeni hiçbir şey düşünmezler. fabrika müdürü domin, bunlardan harika üniversite profesörü olur, der. arada bir robotun teki çalışmayı bırakıp dişini gıcırdatmaya başlar. fabrikanın insan idarecileri böyle bir olayı imalat hatası sayar ama helena, bunu ruhun bir göstergesi olarak yorumlamayı tercih eder.”