şükela:  tümü | bugün
  • britanya'nın en sevilen marşlarından birinin adı.

    nakarat bölümü,
    "rule, britannia! britannia rules the waves!
    britons never shall be slaves!"
    dizelerinden oluşur.

    thomas augustine arne'ın, iskoç şair james thomson'ın şiirini bestelemesiyle oluşmuştur(1740).

    aynı zamanda, daphne du maurier'nin 1972 yılında yayınlanmış, az bilinen, az okunan son romanının adı. roman, amerikalı ve britanyalı iş adamları ve politikacıların bir oldu-bittisi sonucu, iki ülkenin birdenbire "usuk" adı altında birleşmesini anlatır. tabii ki bu ortaklıkta güçlü olan, baskın olan, patron olan amerikalılardır. emperyalist britanya, birdenbire koloni durumuna düşmüştür. "ve olaylar gelişir"...

    ırak savaşında britanya'nın takındığı tutum, romanın tozlu raflardan indirilip yeniden karıştırılmasına vesile olmuştur.
  • beethoven, "rule britannia" üzerine bes piyano cesitlemesi (re majör, woo 79, 1803) bestelemis, ayrica marsin müzigini "wellington'un zaferi" uvertüründe de kullanmistir.

    rule britannia

    when britain first, at heaven's command,
    arose from out the azure main;
    this was the charter of the land,
    and guardian angels sung this strain:
    rule, britannia, rule the waves;
    britons never will be slaves.

    the nations, not so blest as thee,
    must, in their turns, to tyrants fall:
    while thou shalt flourish great and free,
    the dread and envy of them all.

    still more majestic shalt thou rise,
    more dreadful, from each foreign stroke:
    as the loud blast that tears the skies,
    serves but to root thy native oak.

    thee haughty tyrants ne'er shall tame:
    all their attempts to bend thee down,
    will but arouse thy generous flame;
    but work their woe, and thy renown.

    to thee belongs the rural reign;
    thy cities shall with commerce shine:
    all thine shall be the subject main,
    and every shore it circles thine.

    the muses, still with freedom found,
    shall to thy happy coast repair:
    blest isle! with matchless beauty crowned,
    and manly hearts to guard the fair.

    james thomson
  • (bkz: corkmaster)
  • futbol tarihinde erken söylendiği de görülmüştür. evet 1966 ingiltere dünya kupasının unutulmaz finalinde, ingiltere 2-1 öne geçtiğinde, wembley'i dolduran onbinler tek bir ağızdan başlamışlardı rule britannia'yı söylemeye. derken maçın son dakikasında wolfgang weber araya girerek, onbinleri susturmuştu. mamafih sonuç değişmeyecekti...
    (bkz: tofik bakhramov)
  • her sene bbc proms'un kapanis gunu royal albert hall'dan baslayip ulkenin tum sehirlerinin meydanlarini ve parklarini dolduran milyonlar tarafindan bir agizdan soylenen, alakali alakasiz herkesin tuylerini diken diken eden mars.
  • 1740' ta yazılıp bestelenen "hükmet britanya" anlamına gelen meşhur şarkı.

    bu vatansever şarkıda yüceltilen, genellikle arslanlara hükmeden ve yunan akıl tanrıçası athenadan esinlendiği açık olan bir kadın olarak resmedilen britanya' nın özgürlük aşkı, zalimlere karşı duyduğu nefret, ticarete ve muselerle (yunan mitolojisindeki ilham perileri) ifade edilen bilime ve sanata verdiği önemdir. britanya ne kendi içerisinden ne de dışarıdan tiranlara tahammül edemez. bu nedenle hiçbir briton köleliği kabul edemez.

    not: işbu entry değerli bilim insanı a.m celal şengör' ün cumhuriyet bilim teknoloji dergisinde yayınlanmış bir yazısından alıntıdır.
  • türkçesini de yazalım da tam olsun.

    britanya masmavi sulardan
    tanrının buyruğuyla yükseldiğinde
    bu, toprağın nimetiydi ve
    koruyucu melekler şu nakaratı şakıyorlardı
    "britanya hükmet !
    hükmet dalgalara britanya
    britonlar asla köle olmayacaklardır"
    ***
    senin kadar şanslı olmayan milletler,
    sırayla zalimlerin buyruklarının altına girmek zorundadırlar
    halbuki sen onların hem korkususun, hem de arzusunun
    öznesi olarak büyük ve hür olarak gelişeceksin.
    "britanya hükmet !
    hükmet dalgalara britanya
    britonlar asla köle olmayacaklardır"
    ***
    her yabancı silleden daha da korkusuz,
    daha da ihtişamla yükseleceksin
    gökleri yırtan o patlamanın, sadece
    senin yerli meşeni köklendireceği gibi.
    "britanya hükmet !
    hükmet dalgalara britanya
    britonlar asla köle olmayacaklardır"
    ***
    küstah zalimler seni asla uysallaştıramayacaktır
    senin belini bükmek için yapacakları her atılım
    yalnızca senin cömert ateşini alevleyecektir
    ki o ateş, onların felaketi, senin şanın olacaktır
    "britanya hükmet !
    hükmet dalgalara britanya
    britonlar asla köle olmayacaklardır"
    ***
    kırsalların hakimiyeti senindir
    şehirler senin ticaretinle parlar
    bütün deniz senin olacaktır
    ve onun çevrelediği sahiller
    "britanya hükmet !
    hükmet dalgalara britanya
    britonlar asla köle olmayacaklardır"
    ***
    kavuşulan özgürlükle museler
    senin sahillerine koşacaktır
    pek çok erkek kalbinin latifleri koruduğu
    eşsiz güzellikle taçlanan kutsal ada !
    "britanya hükmet !
    hükmet dalgalara britanya
    britonlar asla köle olmayacaklardır"

    not: yukarıdaki çeviri değerli bilim insanı a.m celal şengör' ün çevirisidir. cumhuriyet bilim teknoloji dergisinde yayınlanmış bir yazısından alıntıdır.