samba saravah
-
samba da bençao'nun sözlerini fransızca olarak francis lai'nin aranje ettiği versiyonu. un homme et une femme'de pierre barouh söyler.
http://www.youtube.com/…f9wx78z6l0a&feature=related
"samba came into your life?" -
pierre elie barouh-vinicius de moraes-baden powell bestesi olan samba da benção'un fransızca sözlerle yeniden yorumlanan versiyonu. şarkının pierre barouh imzalı ilk yorumlarından birisi, 1966 tarihli un homme et une femme filminde de kullanılmıştır. son yıllarda ise stacey kent'in yaptığı coverla şarkı yeniden gündeme gelmiştir. sözleri şöyledir;
être heureux, c'est plus ou moins ce qu'on cherche
j'aime rire, chanter et je n'empêche
pas les gens qui sont bien d'être joyeux
pourtant s'il est une samba sans tristesse
c'est un vin qui ne donne pas l'ivresse
un vin qui ne donne pas l'ivresse, non
ce n'est pas la samba que je veux
j'en connais que la chanson incommode
d'autres pour qui ce n'est rien qu'une mode
d'autres qui en profitent sans l'aimer
moi je l'aime et j'ai parcouru le monde
en cherchant ses racines vagabondes
aujourd'hui pour trouver les plus profondes
c'est la samba-chanson qu'il faut chanter
on m'a dit qu'elle venait de bahia
qu'elle doit son rythme et sa poésie à
des siècles de danse et de douleur
mais quels que soient les sentiments qu'elle exprime
elle est blanche de formes et de rimes
blanche de formes et de rimes
elle est nègre, bien nègre, dans son cœur
mais quelque soit le sentiment qu'elle exprime
elle est blanche de formes et de rimes
blanche de formes et de rimes
elle est nègre, bien nègre, dans son cœur
pierre barouh - https://www.youtube.com/watch?v=yc0v1gqbvl4
pierre barouh & baden powell - https://www.youtube.com/watch?v=li-hg5xsvju
francis lai - https://www.youtube.com/watch?v=8e8jjxamkus
marina celeste - https://www.youtube.com/watch?v=a9jncsxbv4k
pauline croze - https://www.youtube.com/watch?v=ha_gp6noccq
pauline croze (akustik) - https://www.youtube.com/watch?v=c3inbadzhvy
diana panton - https://www.youtube.com/watch?v=6xixlnvbf0q
stacey kent - https://www.youtube.com/watch?v=eher50nqcte -
insan bu şarkıyı her dinlediğinde bossa nova'ya da göz koyup bir masa başında toplanarak "bunun da en mükemmel örneklerinden birini vermeliyiz" diye harıl harıl çalışan fransızlar'ı tahayyül ediyor. adeta insanlara "bossa nova'yı bir de fransızlar'dan deneyin" şiarıyla yola çıkmış gibiler. zaten bizzat kendilerinin bulmadığı her şeyde bunu yapıyorlar gibi geliyor. şerefsizler. el attığınız her şeye damga vurmak zorunda mısınız?
o değil de bir dil bir türe bu kadar mı yakışır? üstelik o kadar da belirgin vurguları olan bir dil, buna rağmen bu kadar chilling bir türe nasıl da gitmiş. akıl almıyor. -
şarkının konuşma şeklinde söylenen kısımlarına dikkat çekmek isterim. şarkı zaten muhteşem ama, bu kısımlardaki cümleler de bir harikadır. şuna bakın:
" 'to sing a samba without sadness is to love a woman who has nothing but her beauty.' so said vinicius de moraes, poet and diplomat, author of this song and, as he calls himself, the blackest white man in brazil. i, who am perhaps the most brazilian frenchman in france, would like to speak to you of my love for samba, like a lover telling everyone of his love except the woman he loves."
müthiş!
ve son sözler:
"white in form and white in rhyme
she’s the soul of true blackness in her heart"
bossa nova bu gibi sebeplerden hayatımın ritmi.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap