şükela:  tümü | bugün
  • sözlükteki sozlerini de cevireyim tam olsun ürünü entrylere verilen ad.
  • yıllardır kafamda dinlediğim bir çok şarkıyı (daha doğrusu sevdiklerimi) simültane olarak ingilizce'ye çeviririm. bugün bir kaç şarkıda da benzer bir durum olunca, ulan dedim bu şarkıların çevirisi yok mu internette.

    azcık aradım taradım google'da... ne göreyim! *

    google translate gibi tüm çeviriler.

    resmen sözlerin anlamları bir tarafa bırakılmış ve kelimenin ilk anlamı ile çevirilerle dolu internet. resmen rezalet.

    yabancı dil okuyan üni 1. sınıf öğrencilere bile versen bu kadar kötü çevirmez.
    kaldı ki ben dil mezunu falan da değilim, kendi çabasıyla dil öğrenmiş biriyim.
    utandım bir kez daha ülkemizdeki yabancı dil seviyesine.

    tanım: bizim ülkede adam gibi yapılamayan başka bir iştir.

    edit: örnek bir çeviriyi buraya bırakıyorum.
    (bkz: rezalet)
  • ingilizceyi geliştirmek için yapılan eylemlerden biri. rastgele birini seçip başlıyoruz çevirmeye. bilinmeyen kelimeler de bir yere yazılıp "english box" dediğimiz kutuya atılıyor. böylece vocabulary açısından baya gelişiyoruz. bundan sonra hayrına bazı çevirilerimi sözlüğe de yazıcam. bir faydamız olsun.
  • i opened my hands and begged to the god
    my wish was only you, i wanted it in my pray
    i opened my hands and begged to the god
    my wish was only you, i wanted it in my pray
    it is hard to long for the lover, my beauty
    you made me cry, made me cry and i was exhausted at the end.
    it is hard to long for the lover, my beauty
    you made me cry, made me cry and i was exhausted at the end.

    didn't i love you more than my life, my beauty?
    didn't i give you my life, my beauty?
    i made myself, subject slave to you and
    you begrudged happiness to me, my beauty

    laylaylom i guess lovings are for you
    hopashinanay i guess loved beings are for you
    don't shames and abashments come over to your hood?
    if everybody hears, what would say to you?
    laylaylom i guess lovings are for you
    hopashinanay i guess loved beings are for you
    don't shames and abashments come over to your hood?
    if everybody hears, what would say to you?