şükela:  tümü | bugün
  • harmlessly passing your time in the grassland away;
    only dimly aware of a certain unease in the air.
    you better watch out,
    there may be dogs about
    i've looked over jordan, and i have seen
    things are not what they seem.

    what do you get for pretending the danger's not real.
    meek and obedient you follow the leader
    down well trodden corridors into the valley of steel.
    what a surprise!
    a look of terminal shock in your eyes.
    now things are really what they seem.
    no, this is no bad dream.

    the lord is my shepherd, i shall not want
    he makes me down to lie
    through pastures green he leadeth me the silent waters by.
    with bright knives he releaseth my soul.
    he maketh me to hang on hooks in high places.
    he converteth me to lamb cutlets,
    for lo, he hath great power, and great hunger.
    when cometh the day we lowly ones,
    through quiet reflection, and great dedication
    master the art of karate,
    lo, we shall rise up,
    and then we'll make the bugger's eyes water.

    bleating and babbling i fell on his neck with a scream.
    wave upon wave of demented avengers
    march cheerfully out of obscurity into the dream.

    have you heard the news?
    the dogs are dead!
    you better stay home
    and do as you're told.
    get out of the road if you want to grow old.

    turkce cevirisi:
    zararsizca zaman ölduruyorsunuz uzaklardaki otlaklarda
    yalnizca hayal meyal farkindasiniz havadaki belirgin huzursuzlugun
    dikkatli olsaniz iyi olur,
    cevrede köpekler olabilir.
    şeria nehrine soyle bir baktim ve anladim ki,
    hicbir $ey görundugu gibi degil.
    gercek olmayan tehlikeleri varsayarak ne elde ediyorsunuz?
    uysal ve sadik, izliyorsunuz lideri,
    iyi dö$emeli koridorlardan gecip, celik vadisine dogru.
    ne $a$irtici
    gözlerinizdeki ölumcul $okun görunu$u
    $imdi her$ey görundugu gibi
    hayir, kötu bir du$ degil bu.
  • alternatif bir çevirisini yapmaya çalıştığım pink floyd'un efsanevi şarkısı:

    zararsızca zamanınızı geçiriyorsunuz uzaktaki otlaklarda,
    havadaki belirgin tedirginliğin yalnızca hayal meyal farkındasınız;
    dikkatli olsanız iyi olur,
    çevrenizde pusuda bekleyen köpekler olabilir.
    ürdün nehri’nin ötesine baktım ve gördüm ki
    hiçbir şey göründüğü gibi değil.

    tehlikenin gerçek olmadığını varsayarak elinize ne geçiyor?
    'çelikten vadi'de yürümeye elverişli koridorlardan aşağı doğru
    ezik ve itaatkâr bir şekilde liderinizi takip etmektesiniz…
    o da ne?
    gözlerinde ölümden önceki son şokun bakışı!
    şimdi her şey göründüğü gibi gerçek,
    hayır, bu bir kâbus değil!

    (“rab çobanımdır, eksiğim olmaz;
    beni yemyeşil çayırlarda yatırır,
    sakin sular boyunca bana yol gösterir…”
    parlak bıçaklarla ruhumu özgürleştirir,
    uçurumun kıyılarında beni kasap çengeline asar,
    beni kuzu pirzola haline getirir…
    bak işte o’nun sonsuz kudretine ve o’nun bitmez açlığına!
    o gün geldiğinde bizim gibi mütevazı olanlar,
    sessiz akis ve büyük takdis sayesinde
    “karate sanatının üstadı” olacak…
    ve artık biz yükselelim
    ve böylece alçak heriflerin gözlerini yaşartalım!)

    meleyen ve manasız sesler çıkaran o boynuna çığlıkla eğildim.
    düşün içinde gerçekliğin dışında,
    çıldırmış intikamcıların dalga dalga muzaffer yürüyüşleri!

    haberleri duydun mu?
    köpekler ölmüş!
    evde otursan iyi olur,
    ve sana söylenenleri yapman…
    eğer yaşlanmak istiyorsan bu iyi alışkanlıkları bırak!
  • melodik geçişleri beni benden alandır. pink floyd'un en sevdiğim şarkılarından biri.
  • bir dahi başlatır bu şarkıyı. evet rick wright.
  • koyun.. koyunlar.. ingilizce'de cogulu ile tekili ayni olan nadir bir kac kelimeden biri..
  • her alisverise gittigimde elma bolumunde "collect all the tasty apples, but the red ones not the green ones" diyip eglenerek kirmizi elma almami saglayan olay.
  • parçada kafasına kafasına vurulan uysal ve sadık koyunlar için 8.10 dakikadan itibaren kıyamet borusu öttürülür. o nasıl bir sondur arkadaş öyle..

    (bkz: david gilmour)
  • animals albümünün genelinde olduğu gibi baslar ön plandadır basit ama vurucudur.

    (bkz: roger waters)
  • animals albümünde takipçi olan halk'ı temsil eden koyunları anlatır adı üstünde. sözleri içinde incil'den alıntı olan kısım için:

    (bkz: psalm 23)
  • sözlükte yeterince değeri bilinmeyen, en iyi pink floyd şarkılarından.