şükela:  tümü | bugün
  • shakespeare'in venedik taciri (merchant of venice) oyunundaki acimasiz yahudi tefeci tiplemesinin adi olup, ingiliz diline "hasis, kalpsiz tefeci, amansiz alacakli" gibi manalara gelmek üzere yerlesmistir.
  • "to bait fish withal: if it will feed nothing else,
    it will feed my revenge. he hath disgraced me, and
    hindered me half a million; laughed at my losses,
    mocked at my gains, scorned my nation, thwarted my
    bargains, cooled my friends, heated mine
    enemies; and what's his reason? i am a jew. hath
    not a jew eyes? hath not a jew hands, organs,
    dimensions, senses, affections, passions? fed with
    the same food, hurt with the same weapons, subject
    to the same diseases, healed by the same means,
    warmed and cooled by the same winter and summer, as
    a christian is? if you prick us, do we not bleed?
    if you tickle us, do we not laugh? if you poison
    us, do we not die? and if you wrong us, shall we not
    revenge? if we are like you in the rest, we will
    resemble you in that. if a jew wrong a christian,
    what is his humility? revenge. if a christian
    wrong a jew, what should his sufferance be by
    christian example? why, revenge. the villany you
    teach me, i will execute, and it shall go hard but i
    will better the instruction."

    shakespeare shylock'a act 3, sahne 1'de bu sözleri söyletir, dönemine göre çok idealist sözlerdir, okuyup coşarız şahlanırız, "if you prick us do we not bleed, if you tickle us do we not laugh?" der shylock, "yahudi'yiz biz tamam da ne farkımız var sizden insan olarak?" demek ister. ama fazla umutlanmaya gerek yok shakespeare de neticede o dönemin insanıydı, shylock'u rezil bir adam göstermekte bir sakınca görmedi, bu sözleri söyletmesine rağmen shylock'a oyunun geri kalan bir çok yerinde lacrima'nın da yazmış olduğu gibi "kalpsiz, amansız alacaklı" muamelesi yaptı.

    (bkz: anti semitizm)
  • ingiliz dramasının ileriki yıllarında da oyun yazarların esin kaynağı olmuş ve hatta bir gönderme olarak adına oyun bile yazılmış olan shakespeare karakteri.
  • (bkz: psylocke)
  • şekspirin yazmış olduğu en kendine özgü oyun olan venedik tacirinin başrolde gibi gözüken karakteridir. kendisi yahudi olup antonio adlı karakterden nefret eder ve şeytansı bir planla yasal olarak antonio nun kalbine en yakın yerden bir kilo et kesmek için harekete geçer. şu bilinmelidir ki oyunun yazıldığı dönemde ingilterenin bir yahudi sorunu yoktu. yani bu eserin/karakterin antisemitizmle alakası yoktur. marlowe un kaleme aldığı barabas karakteri gibi sadece kendilerini temsil ederler , tüm bir halkı değil. anlaması zaman alsada venedik taciri portia nın başrolde olduğu bir oyundur, shylock un değil. antonio oyunun iyi hrıstiyanıdır ve dindarlığını açıkça shylocka küfrederek ve onu lanetleyerek gösterir. gratiano bir anlamda seyirciyi simgeler. böyle fanatik bir insanın oyunun sonunda "i am content" , yani razıyım diyerek hemen pes etmesi ise şaşırtıcıdır. shylock en sonunda hrıstiyan olmaya mecbur bırakılır fakat bu çoktan hakettiği cezadır. etme bulma dünyası.
  • merchant of venice'in michael radford tarafından çekilen sinema uyarlamasında al pacino tarafindan canlandırılan karakter.
  • ibranice'de karabatak anlamına gelen shalak kelimesinden türemiş olan sözcük..
  • izlediğim en iyi shylock karakteri al pacino'nun oynadığıdır....gerçekten döktürmüştür pacino. kitabı okurken antonio'yu seversiniz, shylock'tan nefret edersiniz; ama filmi izlediğinizde içinizden ' ya yazık adama' diye de geçirirsiniz "if you prick us do we not bleed, if you tickle us do we not laugh?" (bkz: the merchant of venice)
  • get shorty ve be coolda john travoltanin oynadigi karakter. meslek icabi kendilerini baski altinda hissetmeyen kimselermis bunlar, baski yapan kendileri oldugundan...