• chloé stafler'in cover'ını en az orijinal versiyonu kadar iyi bulduğum louane parça.

    fr. burada olsaydın.
  • yağmur sessizliği gibi başlayan ama bir sağanak gibi bağıra bağıra söyleme isteği uyandıran şarkı. sırf sözlerini doğru söyleyebilmek için saatlerce fransızca tekrarlar yapardım. güzel bir şarkısın yine kimseler bilmesin seni..
  • sözlerini yazayım da tam olsun:

    parfois, je pense à toi dans les voitures
    le pire, c'est les voyages, c'est d'aventure
    une chanson fait revivre un souvenir
    les questions sans réponse, ça c'est le pire
    est-ce que tu m'entends, est-ce que tu me vois?
    qu'est-ce que tu dirais, toi, si t'étais là?
    est-ce que ce sont des signes que tu m'envoies?
    qu'est-ce que tu ferais, toi, si t'étais là?
    je me raconte des histoires pour m'endormir
    pour endormir ma peine et pour sourire
    j'ai des conversations imaginaires
    avec des gens qui ne sont pas sur la terre
    est-ce que tu m'entends, est-ce que tu me vois?
    qu'est-ce que tu dirais, toi, si t'étais là?
    est-ce que ce sont des signes que tu m'envoies?
    qu'est-ce que tu ferais, toi, si t'étais là?
    je m'en fous si on a peur que je tienne pas le coup
    je sais que t'es là, pas loin, même si c'est fou
    les fous, c'est fait pour faire fondre les armures
    pour faire pleurer les gens dans les voitures
    est-ce que tu m'entends, est-ce que tu me vois?
    qu'est-ce que tu dirais, toi, si t'étais là?
    est-ce que ce sont des signes que tu m'envoies?
    qu'est-ce que tu ferais, toi, si t'étais là?

    burada olsaydın ne söylerdin? sorusunu soran fransızca güzel bir şarkı.
  • spor salonunda çalışırken mcm top kanalında denk geldiğim her ne kadar fransızca bilmesem de hoşuma giden ve playlistime eklediğim şarkı.
hesabın var mı? giriş yap