sira sibe
-
ciwan'ın yine en iyi şarkılarından; rojen'in en iyi şiirlerinden biri. ve bence kürt müziğinde girişi mükemmel parçalar'ın en başında yer alır.
şu kötü günlerin geçtiği, dünyanın güzelleştiği bir sabah açıp dinlemek güzel olurdu. yine de şu an ki ruh halimize de iyi gelebilecek güçte bir şarkıdır. içinde müthiş bir doğa sevgisi bulunan bir şiirdir şu dizelere bir bakın:
"başladı yeni bir yaşam sabahın yeliyle
aydınlık oldu şafak, canlandı doğa"
insana ait sadece "kaval" vardır o da çok iyi işlenmiş şiire ki şiirde ağacın sabah yeliyle başlayan hışırtısıdır kavalın sesi dediği: "uzak yüzyıllardan, derin bir içtenlikle söyler şarkısını"
açıkçası bu şiir bana yine ciwan'ın okuduğu celadet'in bilûra min adlı şiirini hatırlatıyor o şiirde de kaval çok güçlü bir imgedir.
uzatmadan şunu söyleyeyim ağacın sesine eşlik eder su, ay, bülbül ve gül. bu şiirde doğanın dillendirilmesi rojen'in welat özlemi ile birleşir mükemmel bir eser olup gider. ayrıca şiirdeki sesler çok can alıcıdır, işte bütün bu güzelliklerin üzerine ciwan öyle bir okur ki noktayı koyar. şiirin hakkını fazlasıyla vermiştir.
ben ne için gelmiştim bu başlığa bunu söyleyeyim bu şiirin düzgün bir şekilde yazıldığını görmedim ya da ben denk gelmedim. onu getirdim.
şiir olarak en düzgün hali şu şekildedir:
sira sibê
sira sibê li ba bû
dara hewrê veciniqî, hişyar bû
tevziyek da xwe,
.......................tevziyek kûr
û rahişt bilûrê danî ser dirana
bilûr
ji sedsaleyên dûr
û ji kezeba kûr stra
kaniya bin dara hewrê
bi dengê bilûrê re nihirand
hêstir wirwirand
.................melûl melûl
û pê re
dilê heyvê ji kovanên xwe re
kerî bi kerî kezaxt û dirand.
bilbilek firî ji hêlînê
çû danî li gulyê gulê
xonçeyan mêjand ji pêsîra xwe
berda dilê wan xuriyê
dilop dilop
...........niqutî xurî
niqut niqut
...........nizilî xurî
di dilopa paşî de şefeq beyan bû
ji bilûrê his birî
kanî xaîs ket
li binê kema gulê, bilbil ji can bû
jînek nû dest pê kir bi sira sibê
şefeq zelal, xweza xuyan bû.
rojen barnas, şi'r, li bandeva spêde, nûdem.
birçok kez paylaşılmış yine de linki dursun şurada:
https://youtu.be/smak2ewf_rg -
türkçe'ye sabah yeli/esintisi diye çevirilebilen, sözleri rojen barnas a ait bir ciwan haco bestesi. imgeler öylesine başdöndürücüdür ki bu ezgide, yazdıran etmenlere secde edesi gelir insanın.
sira sibê li bab û
dara hewrê veciniqî û hişyar bû
tevziyek da xwe
tevziyek kûr û rahişt bilûre danî ser diranê
ji sedsaliyên dûr û ji kezeba kûr sitira
kaniya bin dara hewrê
bi dengê bilurê re nehwirand
hêstir werwirand melûl melûl
dilê heyvaji kovanên xwere
kerî bi kerî kezext û dirand
bilbilek firî ...ji hêlîne çu danî...li gulya gulê
xonçeyan mijand ji pêsîra xwe
berda dilê wan ji xuriyê
dilop dilop niqutî û xurî
niqut niqut nizilî û xurî
di dilopa pasî de sefeq beyan bû
ji bilûrê his birî kanî xayis ket
li bine kema gulê bilbil ji can bû
jînek nû dest pêkir bi sira sibe
sefeq zelal xuza xuyan bûn
rojen barnas
see:http://www.youtube.com/…cuhclzk1dys&feature=related -
abbas kiarostami'nin bad ma ra khahad bord filminden görüntülerle hazırlanan klibi insanı alıp götüren ciwan xaco eseri, uçsuz bucaksız, sararmış ekin tarlalarının arasından, kıvrıla kıvrıla giden toprak yolun üzerindeki doktor olur dinleyen, yüzüne sabah yeli vurur, başakların kokusu siner ciğerine, bilmediği, anlamadığı bir dili konuşur, sever anlamadan.
istek üzerine türkçe karşılığını yazayım, yerini bulsun.
sabah yeli,rüzgâr esiyordu
ve kavak ağacı irkilip uyandı.
irkildi derinden ve
kavalı alıp dişlerinin üstüne koydu.
uzak yüzyıllardan ve yüreğinin derinliklerinden nağmeler döktü.
kavağın altındaki çeşme
kavalın sesiyle beraber mırıldanmaya ve
usul usul yaşlar dökmeye başladı.
kamerin yüreğini hüzünleriyle
paramparça edip yardı.
bir bülbül uçtu yuvasından ve
gidip gülün yamacına kondu.
göğsünde emzirdi tomurcukları,
onlarında gönlüne kor alevler saldı.
damla damla düştü ve alevlendi.
nokta nokta aktı ve tutuştu.
son damlada şafak söktü
kavalın sesi kesilince, çeşme esrikleşti.
gül'ün endamı karşısında bülbül can verdi
yeni bir hayat başladı, sabahın seherinde
durulaştı şafak ve doğa yeniden hayat buldu? -
off neden kurtce bilmiyorum diyerek yine yeniden kendime kahrettigim, ciwan haco'nun sesiyle sahane hale getirdigi , muhtesem diyebilecegim sarki.
-
http://www.youtube.com/watch?v=ht_mm-cq6zm
ciwan haco'nun zirvesi neresiydi diye bir soru sorulsa, kanımca burasıdır. inanılmaz bestelemiş, inanılmaz yorumlamış, eline sağlık ciwan, sesine, yüreğine sağlık. -
en sonunda spotify'de dinleyebiliyormuşuz meğer, girtîyên azadîyê albümü ile birlikte elbette.
https://open.spotify.com/…si=qnrafla9ram3j2vyzdkrmw -
ne der müzik bilmiyorum ama abbas kiyarüstemi'nin filminden bir sahneyle hazırlanan kliple daha da vurucu olmuş. nedense dinlerken tüylerim ürperdi.
parçanın sözlerini tercüme edebilecek bir arkadaş, atasının hayrına sözlerini burada paylaşırsa inanın mutlu ve huzurlu olacağız.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap