şükela:  tümü | bugün
  • tiz bir sese sahip, genelde alarm niteliginde olan alet.
    ayni zamanda tori amosun bir sarkisi.
    (bkz: great expectations)
    (bkz: soundtrack)
  • ingilizce siren demekmiş...
  • ingilizce de polis itfaiye veya ambulans alarmi.
  • bazi sehirlerde gece gunduz ciw ciw oten ve uyutmayan ses.
  • tam sözleri şöyle..

    and you know you're
    gonna lie to you
    in your own way

    and i lie some other day
    you do, yeah
    and you say girl

    know know too well
    know the chill
    know she breaks
    my siren

    know teenage flesh
    know the chill
    know she breaks
    my siren

    now i know the chill
    no i

    never was one
    for a
    prissy girl
    coquette
    calling for
    an ambulance
    reach high
    doesn't
    mean she's
    holy
    just means
    she's got a cellular
    handy
    almost
    brave
    almost
    pregnant
    almost in love "vanilla"

    and you know you're
    gonna lie to you
    in your own way

    and you don't need
    the light on to guide you
    through the southern lands
    go said go yes

    know know too well
    know the chill
    know she breaks
    my siren

    know teenage flesh
    know the chill
    know she breaks
    my siren

    never was one
    for a
    prissy girl
    coquette
    calling for
    an ambulance
    reach high
    doesn't
    mean she's
    holy
    just means
    she's got a cellular
    handy
    almost
    brave
    almost
    pregnant
    almost in love "vanilla"
  • tori amos'un bazı röportajlarında "yaparken hiç içime sinmedi" dediği şarkısı. bana sorarsanız bir başyapıt!
  • aegiste venusten sonra bence en güzel şarkı.

    haste not thine wisdom, for the hollow is ta'en -
    by whom, know i not; 'lack! am i of twain -
    and as a crux - cede i my words -

    fro my heart wilt thou ne'er

    have i been 'sooth sinsyne.

    be left without - come!

    thine voice is oh so sweet, i speer thine pine,
    ryking for me:
    «list and heed», thou say'st
    chancing to lure.

    ryking for thee;
    wistful, whistful -
    chancing to lure,
    skirl and skreigh, but for thine ears, aye, lown 'tis -
    dodge na 'way herefro, do come here in eath!

    mayhap luréd by the scent of lote -
    'od! - the fœtid - eft hie back i mote;
    for what i did my soul atrouncéd,

    o! do believe me, 'twasn't a frounce.

    how i wish for thee again,

    will i give thee it: troth.

    thine voice is oh so sweet, i speer thine pine,
    ryking for me:
    «list and heed», thou say'st
    chancing to lure.

    ryking for thee;
    wistful, whistful -
    chancing to lure,
    skirl and skreigh, but for thine ears, aye, lown 'tis -
    dodge na 'way herefro, do come here in eath
  • turkcede bir kiz ismi. (bkz: siren idemen) (bkz: siren ertan)
  • eng. guzel ve tehlikeli kadin