şükela:  tümü | bugün
  • camus'un absürdünü uyumsuz sıfatıyla eşleştirmiş tahsin yücel çevirisi olan kitap. başkaldıran insan gibi bu kitap da tahsin yücel elinde değerini kaybediyor bana sorulursa. çünkü kitap absürdizmin manifestosu olma değerini taşıyor ve kötü çeviriler insanı camus'dan direkt soğutuyor.
  • "sisifos söyleni" başlığı ile "söylen" kelimesinin acaba ne anlama gelebileceği hakkında derin düşüncelere gark etmiş de bir başlıktır.
    "söylen" ne demek sevgili sözlük?
  • "kierkegaard'ı sevgili yoldan çıkışlarına götüren tinsel serüven de dekorlarından yoksun kalmış, ilk tutarsızlığına dönmüş bir deneyimin kargaşasında başlar." cümlesi ile artık tamamen beni benden alan kitap. bu ne gardaş diyesim geliyor, bir şeyler anlatma kaygısıyla çevrildiğini düşünmüyorum.
  • ''çağımdan ayrılamayacağımın bilincinde olduğum için onunla kaynaşmaya karar verdim.''
  • sisifos'a kayayı tepeye çıkarması için tek bir hak verilseydi ve kayayı yukarı çıkarmayı başarıp başaramamasından bağımsız olarak rastgele bir anda kaya ve kendisinin yok edileceği söylenseydi dünyadaki hayatımız sisifos'unkine benziyor diyebilirdik (küfür bakış açısı ile). ama sisifos hikayesinde durum böyle değil ve benzetme de bu sebeple problemli.

    benzetme yönü sadece yaşanan hayatın anlamsızlığı ise biraz daha makul ama yine de olmamış bir benzetme.
  • şu kitabın tahsin yücel dışında çevirisi var mı, bilen varsa yeşillendirebilir mi? tahsin yücel'den türkçeye çevirecek biri çıkmazsa oturup ben yapacağım bunu sanırım.

    kitap iyi de çeviri hayattan soğutuyor. bu kadar zorlamanın alemi yok bence. kitabı felsefe aristokrasisi için mi çevirdiniz azizim?
  • inandığınız ve yaşadığınız şeylere karşı olan tavrınızı değiştirmesi muhtemel olan camus başyapıtı.

    ''ağaçlar arasında bir ağaç, hayvanlar arasında bir kedi olsaydım, bu yaşamın bir anlamı olurdu, daha doğrusu bu sorunun hiç anlamı olmazdı, çünkü dünyadan bir parça olurdum. bu dünya olurdum, oysa şimdi tüm yakınlık gereksinimimle onun karşısındayım. öylesine önemsiz olan bu us, işte beni tüm evrenin karşıtı yapan bu.''
  • yabancı ve veba bu esere dayanır. yabancı da hayat verdiği uyumsuz bireyi ve veba da canlandırdığı uyumsuz toplumu bu kitabında anlatır albert camus

    uyumsuzun, hayata nasıl baktığını, ne hissettiğini ve nasıl duyumsadığını kendi ağzından, dekorlara yer vermeden aktardığı eserdir.

    uyumsuzun el kitabıdır.
  • ''insan sırf kendini öldürmemek için uydurmuştur tanrı'yı. işte bugüne kadar gelen evrensel tarihin özeti''. dostoyevsky
    sıkı bir camus hayranı olarak itiraf edeyim ki bu eserde kafam hayli karışmış, yer yer boş baktığım olmuştur. ama şunu da itiraf etmeliyim ki bir sayfa boyunca hiçbir şey anlamayıp bir diğer paragrafta okunan bir cümlenin kitabın özeti gibi olması net olarak camus farkıdır. hiç tanışmayanlar için mutlaka bir eserinden başlayıp hayatınıza buyur edin derim.