şükela:  tümü | bugün
  • izmir rumcası. rebetiko şarkıların dilidir. bugünklü yunanca'da bulunmayan veya bulunup da türkçe kökenli olduğu bilinmeyen birçok sözcük içerir. yanısıra izmir levanten dillerinden de sözcüklerle zenginleşerek tam bir liman şehri dili oluşturmuştur. ilgi çekici olan bazı sözcükler:
    mangas: tekkeye gidip haşhaş içen , berduş yaşayan, iyi dost, arkadaş
    zorliki: zorluk, zorla
    argile: haşhaşlı nargile
    deke: tekke
    dervisis: tekkeye gidip haşhaş içen cesur, gözüpek mangas
    meraklis: istekli , ilgi duyan
    psefti dunya: yalan dunya
    spaso dalgadaki: dalga geçmek
    alaniaris: çalışmadan yaşamayı seçmiş, serseri, berduş
    kurbeti: gurbet
    cedes: çete
    zula: zula
    cepi:cep
    levendis: uzun boylu yakışıklı erkek
    harmani: kafayı bulmuş. harman olmuş
    kurnazi:kurnaz
  • smyrneika izmir şarkıları anlamına gelmekte olup anadolu rum müziği (mikrasiatika) içinde önemli bir yere sahiptir. mübadeleden sonra yunanistan'da hakim olan pire tarzına (pireotika) asla karışmadı ancak iki müzik türü birbirlerini etkilediler. bu türde roza eskenazi ve rita abatzi gibi bayan sesler ve amane dediğimiz doğaçlama vokal taksimler (gazel) ön plana çıkmıştır. önde gelen besteciler panayiotis tundas, kostas skarvelis, spiros peristeris ve vangelis papazoglou'dur. 40'lı yıllardan sonra bu türde kayıt yapılmadı, ancak son yıllarda haris alexiou, glykeria, mario gibi bayan sanatçılar tarafından tekrar gündeme getirildi.
  • takriben 600 kişinin konuştuğu, yeni nesillerin kullanmadığı bir dil, izmir rumcası. 1960'lara kadar kullanılmış ama gidenlerle beraber dil de kelimelerini alıp
    gitmiş. yunanca'nın sakız adası lehçesine benzeyen bu dil bir zamanlar osmanlı rumlarının ve birçok levanten'in anadiliydi. ta ki izmir levantenleri 1960'larda
    dünyanın dört bir yanına göç edip dili beraberlerinde götürene dek. tarih vakfı yurt yayınları da smyrneika-ingilizce-türkçe sözlüğü, anadolu tarihinin
    önemli bir unsuru olarak okuyucuyla buluşturdu. alex baltazzi, george galdies ve george poulimenos'un birlikte hazırladığı izmir rumcasi sözlüğü, bugün yok olma tehlikesiyle karşı karşıya olan smyrneika üzerine yapılan ilk çalışma. sözlük fikri ilk kez 2010'da levanten sempozyumunda ortaya çıkmış.
    2 yıl aralıksız çalışılmış. sözlükteki kelime sayışı 2.000. %35'e yakın kelime türkçe kökenli, diğer kelimeler fransızca, italyanca'dan alınmış. rebetiko
    müziğinde ve izmir yemek tariflerinde smyrneika kelimelerine rastlanıyor. günümüzde bu dili konuşanlar çoğu yaşlı, küçük bir azınlık.
  • glykeria'nın smyrneika'larını tekrar tekrar binlerce kez dinlemek ayrı zevktir.