• macarca başarılar dilerim anlamına gelir. neyseki "şok şikert" olarak okunur.
  • "iyi şanslar" anlamına gelmesi de efsane bir tesadüftür. herhangi başka bir anlamı olsa bu kadar komik olmazdı.
  • rivâyet odur ki osmanlı'nıñ yağız pehlivanları bir gün budin'de güreşe tutuşuvirürler. güreşi seyreylemek maksadı ilen meydâna gelen yaygaracı ve dahi tezâhürât idicü hasanoğlu mustafâ, kadîm dostu mehmed'e baht dilemek ve dahi şevkin tezyîd itmek üçün nâmünâsîb lisân ilen "sok sikert mehmed!" diyü nâra vurur. bunı işidüp mânâsın merâk iden budin eşrâfı, hasanoğlu mustafâ'dan ol söziñ mânâsın istifhâm idüp "baht dilemek" idüğü mâlum olduktan soñra bu söz budin illerinden cümle macaristan'a tevessü itmişdür.
  • birebir çevirisi "çok başarılar" olan ifade.
    tam haliyle "sok sikert (kívánok)", çok başarılar (dilerim) demektir.

    "sok" (okunuşu: şok) bizdeki ile ayni kelime, "çok".
    "siker" bizdeki ile alakasiz. başarı demek.

    sikert'teki -t gene bizdeki gibi tanımlayıcı ek. çok başarı-yı dilerim. bira-yı içiyorum (sör-t iszok) gibi.
  • erasmus sürecinde girdiğimiz bir macarca sınavında kağıdın en altında bu yazıyı gören bir grup masum anadolu gencini kahkahalara boğmuştur.

    efsanedir :)
  • 30 ağustos 2012 videoton trabzonspor maçı öncesinde gazeteler bunu öğrenirse "sok sikert trabzonspor" başlığı atabilir.

    edit: imla
  • (bkz: sok sikert magyarorszag)
    olimpiyatlarla ilgili bir sitede görüp yarıldığım macaristan'a başarılar dileme amaçlı manşette kullanılan kelimeler bütünüdür...
  • macaristan futbol takımını destekliyorsanız, bunu soylemenin tam zamanıdır bugün. sok sikert!
hesabın var mı? giriş yap