soleil
-
-
fransızcada anlamı güneş olmaklar birlikte okunuşu "soley" şeklindedir ki bu da çılgın bir havlu markasına tekabül eder. bir anda bütün havuzun suyunu emebilen muhteşem bir icattır (bkz: onlar halka diil fil).
-
eski bir enrico macias sarkisi
-
-
(bkz: cirque du soleil)
-
kanı kaynatan bir françoise hardy şarkısı.
-
insanda isyan hislerini kamçılayan muhteşem bir sam karpienia şarkısı. link
-
geleceğe dair umut veren, 2 metre boyunda kaslı, sakallı bir herifi 1.58 boyunda bi kadının kollarında hamur gibi yoğurtturan, kendini defalarca dinleten, akıp giden bir clou şarkısı. sözlerinin türkçe çevirisini de yaptım.
https://open.spotify.com/…s7j1i?si=ef73330439734ae4
https://www.youtube.com/watch?v=n_1ptjnl9f4
ce soir, je marche sous la pluie / bu akşam yağmurda yürüyorum
à pied, c'est fou comme je réfléchis / yayan, nasıl da seni düşünüyorum
sur le béton, cet océan gris / betonda, bu gri okyanusta
navigue à vue, ma mélancolie / gözümle görüyorum, melankolimi
mais les orages ne durent jamais non, non, non / ama fırtınalar sonsuza dek sürmez, hayır
passent toujours les saisons / mevsimler geçer hep
y a du courage sur la ligne d'horizon / ufukta cesaret var
il fera beau, j'en réponds / hava güzel olacak, seni temin ederim
soleil, soleil, c'est toi (soleil, soleil c'est toi) / güneş, sensin
sur mon visage, sur mon visage / yüzümde, yüzümde
soleil, soleil, c'est toi (soleil, soleil c'est toi) / güneş, sensin
mon grand voyage, mon grand voyage / benim büyük yolculuğum
quand tu me prends dans tes bras / beni kollarına aldığında
les ombres passent, de guerres lasse / karanlıklar aydınlanır, savaş yorgunluklarım
quand tu me prends dans tes bras tout s'efface / beni kollarına aldığında her şey silinir
avec un peu de buée j'écris / gözlerim dolu dolu yazıyorum
aux vitres du métro de paris / paris metrosunun camlarından
la liste des regrets de ma vie / hayatımdaki pişmanlıkların listesi
le genre de choses qu'il faut que j'oublie / unutmam gereken şeyler
mais les orages ne durent jamais non, non, non / ama fırtınalar sonsuza dek sürmez, hayır
passent toujours les saisons / mevsimler geçer hep
y a du courage sur la ligne d'horizon / ufukta cesaret var
il fera beau, j'en réponds / hava güzel olacak, seni temin ederim
[nakarat]
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap