yanıtlar 20
  • kabalcıyı okurken gözlerin kanar, ithaki nin baskısı daha güzel. ithaki kabalcıdan sonra bastı, çevirmen aynı, dolayısıyla gözden geçirilmiş olması muhtemel.
  • açık ara kabalcı. çevirisi baskısı çok çok kalitelidir.
  • ben hem sarmal hem kabalcı çevirisini okudum. kabalcı çeviri notları çok daha tatmin edici geldi açıkcası. örneğin sarmalda müaddib diye geçen kelime; kabalcı'da müeddib ve neden bu şekilde çevrildiği de notlarda yazıyordu. ithaki çevirisini okumadığım için yorum yapamıyorum.
    böyle bir durumda ben kitapçıya gidip tüm versiyonlarını inceleyip öyle karar veriyorum. hatta artık ingilizcemi de ilerletmek adına ingilizce okumaya çabalıyorum. böyle imkanınız varsa hiç bunlarla uğraşmayın ve direkt olarak e-book edinin (ücretli/ücretsiz tüm versiyonları mevcut).
  • arkadaşın biri normal şartlarda vs her türlü ithaki derim demiş ama gram katılmıyorum. çeviri konusunda bu ülkede birkaç başarılı yayınevinden biridir. kabalcı ve özellikle bastığı kitapların içeriklerini düşününce hele. kabalcı baskıyı tavsiye ederim. çevirisi gayet iyi. kişisel olarak kitabın boyutlarına bayıldım.
  • özgün metne de farklı çevirilerine de bakmış bir insan olarak bu kitabın hala çevirilememiş olduğunu düşünüyorum. buram buram çeviri kokuyor. çok zor kitap olduğunun farkındayım.
    kimi yerde üzerinde ciddi düşünülerek türkçe'ye kafa yorulduğunu, kimi yerde de aman yedir gitsin denildiğini görüyorsunuz.
    vergilius'un ölümü gibi hayvani zor bir kitap için senelerini veren ahmet cemal ustanın olduğu yerde kusura bakmayın sizi mazur göremeyeceğiz. sıçmışsınız.

    not:çevirmenspor
  • ithaki ciddi bir yayınevi değil,çoğu çevirileri google translate seviyesinde.kabalcı iyi kötü bir duruşu var.
  • kabalcı. ithaki'nin çevirileri kötü ve ciddiyetten uzaktır. kabalcı ona göre daha iyidir.
  • kesinlikle ithaki
  • kabalcı'daki yazım hataları yüzünden hayattan soğumuştum, arkadaşım ithaki aldı baya severek okuyor. hangisini seçersen seç, aynı yayın evinden oku bütün kitapları. ben hediye geldi diye değiştirdim son kitapta ve bambaşka bir kitap gibi geldi.
2 yanıt daha