şükela:  tümü | bugün soru sor
  • nazi almanyasinda alman ordusunun* kullandigi bir mars, sarki..
  • sözlerini anlamadığımdan mıdır, müziğinden midir, bana hüzünlü bir şey anlatıyormuş gibi gelen marştır efenim. "almanların katyusha'sı" gibi abuk bir nitelendirme bile yaptım ilk dinlediğimde. ama öyle değilmiş. varsın olmasın. yine de güzeldir.

    http://www.youtube.com/watch?v=qxck5l9dvya
  • melodisiyle sözleri çelişen bir marş. burada diğer yazarlarda olduğu gibi bende de öyle bir etki bıraktı. akordeon sesinin olduğu yerde hüzün eksik olmaz zaten. sanki çok büyük acılardan, fedakarlıklardan, geleceğe ümitten falan bahsediyor gibi ama arpad arkadışın çevirise göre ''ss düşman ülkesinde yürüyor ve şeytanın şarkısını söylüyor'' gibi sözler var içerisinde.
  • alman halk ezgilerine çok aşina değilim. fakat marşın bu kadar ilgimizi çekmesinde ilginç bir durum var. ben klezmer, polka ve balkan müziği havası aldım. bu da oldukça "oksimoron" bir manzara elbette.
  • her dinlediğinizde içinizi huzur kaplayan bir marş.

    ha tabi sözlerini okuyunca, ulan diyorsun. ha hah hah.
  • devil's song olarak çevrilmiş, tabi ki nazi nefreti. sözleri almanca ve ingilizce şöyle :

    original german lyrics as sung by the waffen ss[edit]
    ss marschiert in feindesland,
    und singt ein teufelslied.
    ein schütze steht am wolgastrand,
    und leise summt er mit.
    wir pfeifen auf unten und oben,
    und uns kann die ganze welt
    verfluchen oder auch loben,
    grad wie es ihnen gefällt.
    wo wir sind da geht's immer vorwärts,
    und der teufel der lacht nur dazu!
    ha, ha, ha, ha, ha!
    wir kämpfen für deutschland,
    wir kämpfen für hitler,
    der rote kommt nie mehr zur ruh'.(x2)
    wir kämpften schon in mancher schlacht,
    ın nord, süd, ost und west.
    und stehen nun zum kampf bereit,
    gegen die rote pest.
    ss wird nicht ruh'n, wir vernichten, (or variant: ss wird die roten vernichten)
    bis niemand mehr stört deutschlands glück.
    und wenn sich die reihen auch lichten,
    für uns gibt es nie ein zurück.
    wo wir sind da geht's immer vorwärts,
    und der teufel der lacht nur dazu!
    ha, ha, ha, ha, ha!
    wir kämpfen für deutschland,
    wir kämpfen für hitler,
    der rote kommt nie mehr zur ruh'.(x2)
    [2]

    translation

    ss marches in enemy land,
    and sings a devil's song.
    a rifleman stands on volga's beach,
    and silently hums along.
    we care about nothing around us,
    and the whole world can
    curse or praise us,
    just as it pleases.
    wherever we go we go always forwards!'
    and the devil merely laughs,
    ha, ha, ha, ha, ha!
    we fight for germany,
    we fight for hitler,
    the red (russians) will never get to rest.(x2)
    we fought before in several fights,
    ın north, south, east and west.
    and now we stand ready to fight
    against the red plague.
    ss will not rest, we annihilate,
    until no one disturbs germany's fortune.
    and even if our line thins,
    for us there is no going back.
    wherever we go, we go always forwards!
    and the devil merely laughs,
    ha, ha, ha, ha, ha!
    we fight for germany,
    we fight for hitler,
    the red will never get to rest.(x2)
  • gelmiş geçmiş en iyi almanca parça / şarkı / eser.
  • rahmetli hitlerin koca ordularını gaza getirdiği güzel , ağıza takılan bir marş.