şükela:  tümü | bugün
  • 1912-1953 yılları arasında yaşamış, 10'a yakın telif ve tercüme eseri olan klasik filoloji doçenti güzel adam. "dil ve kültür" adlı eserinde, bugün artık içselleştirdiğimiz ve kimsenin yadırgamadığı onlarca türkçe sözcüğün ilk önerildiklerinde nasıl tepki almış olduğunu ve fakat, kendisinin,dilimize yerleşmesi adına, hem "osmanlıcacılar"a hem de "batıcılar"a karşı ne kadar gayret göstermiş olduğunu okuyabiliriz. "az daha uzun yaşasaydın ya be adam, ne vardı; 41 yaşında denize karıştın da ne oldu?" diye serzenişte bulunası gelir insanın.
  • benim suat hocayla yüz yüze tanışmam mümkün olmadı ancak eserleriyle, yazılarıyla, sententia'larıyla yüzleşmem, karşılıklı bir iletişime geçmem hocamı yüz yüze görmüş olmamdan daha manalıdır, yeterdir. kendisiyle ilk kez walther kranz 'a ait olan antik felsefe (mayıs 1984) adıyla çevirdiği eserle iletişime geçtim diyebilirim. hadi bakalım, selam olsun hocaya.

    doç. dr. suat yakup baydur (1912-1953) gerçek bir bilim adamı idi. (dil ve kültür, s. yakup baydur, cumhuriyet kitaplığı, arka kapak)
    üstadın klasik filoloji çalışmaları, çevirileri, türkçe ve dil devrimi üzerine tespitleri övgüye değerdir.
    zamanında, türk dili üzerine yazılanları inceleyen üstad, bu tartışmalar içerisinde bir filolog görmez, ve meseleyi bir filolog olarak geniş okuyucu yığınının gözünün önüne sermeyi kararlaştırır. (a.g.e., sf:9) dil ve kültür adlı eserini işte bu temel kararı üzerine yazar. hocanın bu eseri üzerinden rahatlıkla söyleyebiliriz ki; kendisi türk harf devriminin sıkı bir savunucusudur. tekrar hocaya bir selam yollayarak, gerisini dil ve kültür başlığında inceleyeceğimi belirteyim.
  • suat yakup baydur kısa yaşantısına bir çok iş sığdırmış bir hocadır.
    bibliyografyası şöyle:

    1943

    * aristo: atinalıların devleti. (athenaion politeia). ankara 1943
    maarif matbaası. x-126 s., millî eğitim bakanlığı yayım.
    "dünya edebiyatından tercümeler"
    "yunan klâsikleri: 62"
    (önsöz: s.y. baydur imzalı s.: ix-x)

    * eflâtun: ikinci alkibiades. (alkibiades deuteros). istanbul
    1943 maarif matbaası. 34 s., millî eğitim bakanlığı yayını.
    ' 'dünya edebiyatından tercümeler''
    "yunan klâsikleri: 26"

    1944

    * eflâtun: kratylos. istanbul 1944 maarif matbaası. 112 s., millî eğitim bakanlığı yayını.
    "dünya edebiyatından tercümeler"
    "yunan klâsikleri: 20"

    1945

    * solon: şiirler. (poesies). istanbul 1945 maarif matbaası. 111-30
    s., millî eğitim bakanlığı yayını.
    "dünya edebiyatından tercümeler"
    "yunan klâsikleri: 66"
    (önsöz: dr. s. y. baydur imzalı. s.: i-iii)

    * peterich, eckhart: küçük yunan mitologyası. (kleine mythologie; die götter und helden der greichen). istanbul 1946 millî eğitim basımevi. viii-156 s., plânş, millî eğitim bakanlığı yayını.
    "dünya edebiyatından tercümeler" "yardımcı eserler serisi: 1" (önsöz: s. y. baydur imzalı. s.: iii)

    1948

    * kranz, walter: antik felsefe. 1 -2. kısımlar. metinler ve açıklamalar, istanbul 1948 pulhan basımevi. v-184 s., "istanbul üniversitesi edebiyat fakültesi yayınlan, sayı: 317" (çevirenin önsözü: s. y. baydur imzalı. s.: iii-v)

    * brentano, clemens: yiğit kasperl ile güzel anner' in hikâyesi. (die geschichte vom braven kasperl und schönen an-nerl). orhan saik gökyay ile.
    istanbul 1948 millî eğitim basımevi. 48 s., millî eğitim bakanlığı yayım.
    "dünya edebiyatından tercümeler" "alman klâsikleri: 63"

    * hense-leonard: hellen-lâtin eski-çağ bilgisi. 1. demet. hellen edebiyatı ve kültürü. lâtin edebiyatı, istanbul 1948 ibrahim horoz basımevi. xiv-283 s, resimli.
    "istanbul üniversitesi edebiyat fakültesi yayınlan. no. 371" (çevirenin önsözü: s. y. baydur imzalı. s.: i-vii)

    * hense-leonard: hellen-lâtin eski-çağ bilgisi. 2. demet. hellen edebiyatı ve kültürü, lâtin edebiyatı, istanbul 1953 pulhan matbaası. 285-492 s., resimli, "istanbul üniversitesi edebiyat fakültesi yayınlarından no. 565"

    * hesiodos: işler. (ergakai). istanbul 1948 millî eğitim basımevi. 111-43 s., millî eğitim bakanlığı yayını. "dünya edebiyatından tercümeler" "yunan klâsikleri: 75" (önsöz: dr. suat y. baydur imzalı s.: i-iii)

    1952

    * dil ve kültür. türkçenin ve başka dillerin gelişmeleri, türkçenin durumu ve sorulan üzerine 23 yazı. ankara 1952 türkiye matbaacılık ve gazetecilik a.o. yeni matbaa, 8-75 s., "türk dil kurumu g. 2"
  • bu saygıdeğer adamı bir kere daha anmış oluyorum şu gece şu saat, önemli olan da bu zaten.
    hocanın, zamanında hilmi ziya ülken ve macit gökberk gibi iki dev ismin çıkarmış oldukları ist. üniv. edeb. fak. fel. böl. der.6, 1947 künyeli felsefe tercümeleri dergisinin ilk ve tek sayısında yayınlanmış birkaç yunanca parça çevirisi için:

    http://www.flickr.com/…oom.gne?id=1444526999&size=o
    http://www.flickr.com/…oom.gne?id=1445400044&size=o
    http://www.flickr.com/…oom.gne?id=1444538119&size=o
    http://www.flickr.com/…oom.gne?id=1445400566&size=o
    http://www.flickr.com/…oom.gne?id=1444538753&size=o
  • dün (önceki günün gazetesi de olabilir), yani ölümünün altmışıncı yılında kendisi ile ilgili bir anma ilanı gördüm gazetede. eşi, çocukları ve torunları tarafından verilmiş; haldun taner'in bir övgüsünden de alıntı yapılmış.

    ilkin tam anlayamadım, 1953'te doğup dün ölmüş zannettim. ama haldun taner, erken yaşta bir kazada öldüğünden bahsettiğinden ilanı daha dikkatli inceleyince duruma vakıf oldum.

    http://tr.wikipedia.org/wiki/suat_yakup_baydur
    http://www.kabalci.com.tr/…kultur-9789759899707.htm
    http://www.idefix.com/…asp?sid=yjpsz0xtpk7krfzzmcrt