şükela:  tümü | bugün
  • önemli bir çevirmen. çeviri üzerine yetkin fikirleri var: http://ceviribilim.com/?p=117
    tabi can babaya* biraz saygısızlık etmiş yazısında ama olsun, tüm çevirmenlerimiz baş tacı.

    çevirileri:

    patlamış bilet - william s. burroughs

    yumuşak makine - william s. burroughs

    çöl imparatorluğu - david ball

    call me by your name - andre aciman

    çalışmanın mutluluğu ve sıkıntısı - alain de botton

    -yerel renkler
    -kabul edilmiş dualar - truman capote

    kraliçe kitap okursa - alan bennett

    gezginin oteli - cees nooteboom

    gazete yazıları - karl marx

    çat! - nick hornby

    iyi alman - joseph kanon

    modernite ve holocaust - zygmunt bauman

    gizli ajan - joseph conrad

    papanın gergedanı - lawrence norfolk

    zaman tüneli: denemeler ve notlar - john fowles

    -skinny legs and all
    -half asleep in frog pajamas - tom robbins

    düş söylemleri - pierre sorlin

    -cocaine nights
    -cennete bir koşu - j. g. ballard

    -dune'un kafirleri
    -dune'un imparator tanrısı - frank herbert

    gözün vicdanı kentin tasarımı ve toplumsal yaşam - richard sennett

    -lila ahlakın sorgulanması
    -zen ve motosiklet bakım sanatı - robert m. pirsig

    hayatın değeri tıp etiğine giriş - john harris

    baştan çıkarıcının günlüğü - soren kierkegaard

    çekirge oyun, yaşam ve ütopya - bernard suits

    sağlığın gaspı - ivan illich
  • çevirmen. bir de diş hekimi. bugün altı aydan üç yıla kadar hapis cezası ile yargılandığı davada üstüne basa basa "ben porno çevirmeni değilim" dedi ve bunu da özellikle zabta geçirtti.

    http://www.haberturk.com/…sak-makine-davasi-basladi
  • bizim değerli yazarlarımız da bay sertabiboğlu'nun cees nooteboom'u türkçeye çevirdiği gibi çevriliyorsa yabancı dillere, şaşırmamak gerekir türk yazını neden ilgi görmüyor oralarda diye.
  • kathy acker'ın blood and guts in high school adlı eserinin çevirmeni.
  • berbat bir çevirmen. bilgisayar oyununu kompüter oyunu olarak çevirecek kadar enteresan tercihler yapıyor. bilgisayar oyununa kompüter oyunu dediğinde yıl 2.000. merak edenler cennete bir koşu ya da kokain geceleri çevirilerine biraz göz atsalar yeter. örnekler daha da çoğaltılabilir.
  • call me by your name i katleden çevirmen. be adam hadi kitaptan nefret ettin, tüm ruhu öldürdün; türkçeye de mi saygın yok? part timeı part time olarak bırakmak nedir allah aşkına?