şükela:  tümü | bugün
  • 13 haziran - 5 eylul 2005 arasinda, pilotla birlikte 13 bolumu yayimlanmis, ikinci sezonu 2006'nin yaz aylarinda baslayacak dizi.
  • e2'de yayınlanacak, tanıtımlarında söylendiğine göre amerikan kablolusunda en çok izlenen dizi imiş. sözlükte pek fazla bahsi geçmemiş hayret.
    (bkz: hayırlısı)
  • (bkz: closer)
  • kyra sedgwick'in georgia aksanı ile bölüm başına 50 kez ten küğüüü dediği polisiye drama. sedgwick'in canlandırdığı brenda johnson karakteri ne csi³, bones, ncis, dexter dizilerinin kahramanları gibi adli tıp uzmanıdır ne de criminal minds ya da profiler gibi dizilerde görmeye alıştığımız tipte bir suç analizcisidir. brenda suçluları salağa yatarak bulur. onun denyoluğuna kanan sanıklar sorgu odasında bülbül gibi öter.

    sedgwick dışında kadroda oz dizisinin aryan biraderi j.k. simmons da yeralır ama henüz kimsenin kıçına gamalı haç falan çizmemiştir. ayrıca polis akademisi serisinin teğmen harris'i g.w. bailey de ortalarda dolanmaktadır. keza o da motosikletle bi atın kıçına falan girmese de dizinin en komik repliklerine sahip adamıdır.

    forensic dizilerinden bayan bünyelere ilaç gibi gelen bir dizidir. sedgwick'in aksanına tahammül edebilirseniz izlemekten keyif alabilirsiniz. bu arada diyabetiniz falan varsa insülininizi yanınızda bulundurun çünkü brenda'nın donut, gofret vs gibi şeyleri yediği sahneleri izlemek bile adamı şeker komasına sokabilir.
  • e2'deki reklamlarında sürekli birilerinin yırtınırcasına bağırdığı dizi. sanırım bu sebepten ittikçe itiyor kimi potansiyel seyircileri.
  • kadinin* fake ve cok kotu guneyli aksanina taktigimdan 10 dakikadan fazla seyredemedigim dizi, cok da matah bir seye benzemiyordu o da ayri.
  • benim gözümde, altyazı çevirisini yapan çevirmenin önünde saygıyla eğilinmesi, eli öpülmesi gereken dizidir kendisi.
    adlarını yazmıyor ki bu tv kanalları çevirmenlerin; bilelim de adıyla tebrik edelim.
    sanırsın ki incileri dökülecek...
    bilmek istiyorum kardeşim kim emek koymuş bu altyazıya! aaaa! hakkım değil mi ama?
    (bkz: çevirmenimi istiyorum kampanyası)
  • katil kimi anlamanın çok zor olmadığı dizi, belki amaç cinayeti beraber çözmek izleyiciye sürpriz yapmamaktır, ama bu tatmin duygusu kısa sürede yerini ne anladım bundana bırakıyor, ama izlenmiyor mu izleniyor o ayrı.
  • türkçe anlamı daha yakın olan amerikan dizisi. izlemeden önce csı çakması olduğunu düşünmüştüm. ama ondan biraz daha gizemli. hoş bir dizi.
  • amerikan polisiye dizilerinin ahlakçılığı ve siyaseten muhafazakarlığı malum ama bir kaç bülümünü izledikten sonra şunu gördüm ki bu dizinin ideolojik mesajı diğer bilumum csi vs. diziden çok daha kuvvetli.

    georgia'nın bağrından kopup gelen komserimiz, sürekli yemek yiyen, hayatı boyunca georgia eyalet sınırlarını terk etmemiş gibi abartılı bir güneyli aksanıyla konuşan, dağınık, komik, sevimli bir ablamızdır. prosedür diye, sanık hakları diye tutturan ve bir bok aydınlatamayan hanımevladı los angeles'lı polisleri tatlı sert üslubuyla yola getiriverir. "ifade özgürlüğü, insan hakları" diye sayıklayan bir porno site sahibine aldırmadan düğmeye basıp tüm veritabanını siliverir; bir sanığı göz altına aldırdıktan sonra avukatına yanlış bilgi verip arada geçen sürede sanığı kandırıp öttürür; katil olduğundan emin olduğu ama bir türlü aleyhinde delil bulamadığı bir mafya üyesini mafyaya ispiyonlatıp öldürtüverir. kendine özgü yöntemleriyle çok şirin bir güneyli ablamızdır. georgia'dan çıkıp suçlulara fazla taviz veren liberal ve salak california'lı polislere bu iş nasıl yapılır dersini vermesi de ne güzel bir sembolizmdir.