şükela:  tümü | bugün
  • ernest hemingway in, hemingway olmadan önce tanışarak evlendiği ilk karısı hadley' in agzından, 1920' ler parisi fonunda hemingway' i anlatan kitap.. yazarı paula mclain olmasına rağmen, hadley tarafından yazılmış intibası uyandıran bir biyografi adeta.. tek sakıncası, hemingway' e karşı hislerinizi öfke ile acıma arasına taşıması...

    --- spoiler ---
    özgürlük kavramına yeni bir bakış açısı getirmiştir benim için şu satırlarla:

    "...ernest once told me that the word paradise was a persian word that meant “walled garden.” i knew then that he understood how necessary the promises we made to each other were to our happiness. you couldn’t have real freedom unless you knew where the walls were and tended them. we could lean on the walls because they existed; they existed because we leaned on them...

    --- spoiler ---
  • the artist ve midnight in paris'le birlikte 1920'ler akımına kendinizi kaptırdıysanız, elinizden düşüremeyeceğiniz kitaptır. yazar ernest hemingway'in tüm eserlerinde kendi yaşam öyküsünden aktardığı detayları romana çok iyi şekilde adapte etmiştir. öyle ki, hadley richardson bir arkadaşınız haline gelir, hemingway'e beraber aşık olur, ondan beraber ayrılırsınız. eğer lost generation tadında bir süre daha takılmak niyetindeyseniz, kitap bittikten sonra a moveable feast'i okumak istersiniz, olmuşken ardından bir de the great gatsby patlatın derim.
  • ernest hemingway´in ilk esi hadley richardson´in biografik özelliklerini tasiyan, fakat yari kurgu yari biografiden olusan paula mclain kitabi.

    yani kitabi okurken aslinda nelerin dogru, nelerin kurgu oldugunu tam olarak bilemiyoruz. hadley richardson´i hemingway´in bize aktardigi kadar ve biografilerden taniyoruz neticede. cok fazla bilgiye sahip degiliz.

    ama cok güzel bir kitaptir. hemingway´le ilgilenen herkes okumali diye düsünüyorum.

    biraz daha düsününce korkarim kadin kitabi olduguna karar verdim.

    ps. kitabin adi almancaya madame hemingway olarak cevrilmistir ve 2012´de yayinlanmistir.
  • türkçesi çalgıcı garısı binnaz olan kitap.
  • türkçeye "paristeki eş" olarak çevrilmiştir.

    hemingway'in karakterini oluşturan koşullar hakkında oldukça önemli ipuçları içeren, kadın bakış açısıyla yazılmış bir kitaptır.

    1.dünya savaşı sonrası paris'i, toplumsal faaliyetlere daha yoğun katılan yeni, bağımsız kadın figürü kitabın önemli temaları. tabi bir de aşk var.

    zalimsin hemingway...
  • benden 5 üzerinden 3 yıldız. ernest hemingway'in kitaplarını beğeniyorsanız, kendisiyle ilgileniyorsanız onun merakına kendini okutuyor, yok ilgilenmiyorsanız seveceğinizi sanmam. kitap hadley richardson ve ernest hemingway'in evlendiği bölüme kadar iyi, ki bu kitabın epey başlarında gerçekleşiyor, sonra tempo epey düşüyor. okumayı düşünüyorsanız önce hadley ve ernest'ın evlilikleri hakkında internetten biraz bilgi almanızı öneririm.

    kitap hadley'nin ağzından yazılmış. bana göre yazımda gerektiği kadar derinlik yok. diyaloglar, hadley'nin duygu ve düşüncelerini aktarış tarzı fazla sıradan. öyle bölümler var ki, hadley karakteri 2-3 defa karşısındaki ne dese "am i?", "is it?" diye devamlı kısa sorularla cevap veriyor.

    karakterler ve ana hikaye gerçek olsa da geri kalanı kurgulama, dolayısıyla gerçekçilik aramamak lazım. ama bazı değiştirilen şeylerin neden değiştirildiğini çözemedim. ernest ve hadley arasındaki yaş farkı örneğin gerçekte 8 yaş, yazar kitapta 9 yaş demiş.
  • birkaç gün önce ernest hemingway'e ait biyografi türünde bir kitap bulmak için çıktığım yolda karşıma çıkan, inanılmaz akıcı diliyle ve mükemmel anlatımıyla beni kendine hayran bırakan eser. ingilizce orijinalinden okunması tavsiye olunur.