şükela:  tümü | bugün
  • bir henry miller çakmağı..
  • bir henry miller soytarınamesi, teneffüsü kolay, ama kekremsi bir havaya sahip, yürekleri coşturan bir müziği olan kısacık bir divertimento. nisan yayınları basmış. 45 sayfadan mürekkep olan kitabın çevirmeni tomris uyar'dır. çevirmenden ötürü ayrı bir sevgiyi hak eden yapıtlardan biridir.

    ve kitap şöyle başlıyor:

    "auguste'ün acıklı yüzüne çizilmiş o olağanüstü gülümseyişin parıltısını hiçbir şey eksiltemezdi, hiçbir şey."

    kitap georges rouault hazretlerinin acıklı soytarı portreleriyle bezelidir.
  • henry miller'ın inişli çıkışlı hikayesi ile anlattığı soytarı auguste'nin öyküsü.
    kısacık bir kitaptır, çok okunanlar arasında değildir, bu yönüyle belki daha özeldir.
    çevirisi tomris uyar'a aittir.

    henry miller soytarı auguste'ü şöyle tanımlar:
    " auguste'ün acıklı yüzüne çizilmiş o olağanüstü gülümseyişin parıltısını hiçbir şey eksiltemezdi, hiçbir şey. seyircilerin karşısına çıkınca kendine özgü bir niteliğe bürünürdü bu gülümseyiş, dalgın, büyütülmüş, açıklanamayan şeyleri belirleyen bir anlam yüklenirdi.
    kendinden geçme deneyiminde öylesine ustalaşmıştı ki seyircileri onu gözlerken bütün aykırılıkların özetini izlerlermiş gibi olurlardı.
    yükselişin doğaüstü yanını tanımlamak hiçbir soytarının aklına gelmemişti daha önce."

    anlatılan; auguste'ün kendini yok ediş öyküsüdür.

    şöyle der henry miller: ama, bir yerlerde söylediğim gibi insan kalbi kırılmazdır. kırıldığını tasarlarsın yalnızca. asıl tepelenen ruhtur. ama ruh da güçlüdür. eğer istenirse yeniden canlandırılabilir.