şükela:  tümü | bugün
  • hollandaca cay.
  • eski sen
  • ing. "sen" zamirinin yalın olmadığı durumlardır.
    daha anlaşılır bir deyişle "seni,sana,sende,senden"
  • ingilizcedeki en güzel kelimedir kanımca, her ne kadar tedavülden kalkmış olsa da...
  • mükemmel bir kullanımı için (bkz: the unforgiven)
  • (bkz: you)
  • arkaik ingilizcede günümüz ingilizcesindeki "you" sözcüğüne denk gelen sözcüklerden bir diğeri. thee sözcüğünün diğerlerinden farkı bir preposition ile birlikte ve/veya yalnız olarak kullanılabilmesidir. preposition (yer yön zarfı) verilmek zorunda değildir, hatta çoğu zaman verilmez ve cümleyi okuyan kişi bunu tümce içerisinde kullanılmış olan diğer sözcüklere bakarak tahmin etmek zorunda kalır.

    --- örnek 1 ---

    shall i compare thee to a summer's day?

    (shakespeare, sonnet #18)

    günümüz ingilizcesine çevirmek gerekirse;

    shall i compare you (with) a summer's day?

    --- örnek 1 ---

    yine bir diğer shakespeare örneği:

    --- örnek 2 ---

    caliban. as i told thee before, i am subject to a tyrant, a
    sorcerer, that by his cunning hath cheated me of the island.

    (the tempest, act iii, scene ii, 1436-1437)

    --- örnek 2 ---

    görüldüğü üzere bu örneğimizde de thee sözcüğünden önce herhangi bir preposition kullanılmamıştır.

    fakat;

    --- örnek 3 ---

    caliban. i thank my noble lord. wilt thou be pleased to
    hearken once again to the suit i made to thee?

    (the tempest, act iii, scene ii, 1431-1432)

    --- örnek 3 ---

    son örneğimizde görebileceğimiz gibi kendisi öncesinde bir preposition - "to" - alabilir, almıştır ve alacaktır da..
  • zamanında ultima oynayanlar çok iyi bilir bunu.
    hem vendorlar der arada hem de aksiyonlarda -eski sphere zamanları- çok kritik bir role sahiptir.
    (bkz: i ban thee)
  • çok eski ingilizce mektuplarda, sevdiceğe kullanılır.
    bazen "sana", "seni" anlamına da gelir.