• can yayınları tarafından piyasaya sürülen mobil öykü dergisi. ilk izlenimlerim gayet olumlu yönde. can yayınları'nı bu yenilikçi düşüncelerinden dolayı kutluyorum, okuyucusu bol olur umarım.
  • trendeki yabancı fenomeni; yani insanlar bazen en derin sırlarını ve en açık konuşmalarını bir daha görmeyeceklerini düşündüğü insanlarla yapabiliyorlar, paylaşabiliyorlarmış.

    bahsi geçen uygulamanın ismi meşhur filmden ya da kitaptan mı geliyor yoksa bu fenomenden mi bilemiyorum ama.

    http://dconstruct.doner.com/…on-a-train-phenomenon/
  • bedava psikolog muamelesi gören kişidir.
  • can yayınlarına ait öykü dergisi uygulaması. an itibarıyla ayda 3 lira gibi cüzi bir rakama abone olunabiliyor. cevremdeki herkese, öğrencilerim dahil anlatıyorum ki üye olsunlar, böyle güzel işler de devam etsin.
  • eve kapandığımız şu günlerde imdada yetişip okurlara bir aylığına ücretsiz sunulan uygulama.
    tırnak içi diyalogların kimi yerde birbirine karışması ve koyu tema olmaması dışında uygulamanın teknik kısmında hiçbir eleştiri getiremem.
    öykülere gelecek olursak, çoğu öykü vasat altı. bazılarının konusu iyi ama dili kurgusu kötü, bazılarını dilinde tekniğinde farklılaşma eğilimi var, ne var ki konular alelade. halihazırda ülkemizin her karışına sirayet etmiş şu monist (tek tip) anlayıştan nasibini almış öykü kavrayışımız nedeniyle çoğu yazarın dili birbirini andırıyor, bir özgünlük yok. ee o kadar sade ol, cümleleri uzatma, açık ol, basit düşün gibi şeyler salık verirsen, eşyanın tabiatı gereği her öykü birbirine benzemeye başlar:)
    ek olarak, öykülerin büyük kısmında alelacele, üstünkörü yazıldıkları intibası edindim.

    yine de tavsiyemdir, indirin okuyun derim.
  • can yayınlarından aldığım her kitabın içinden bu uygulamanın saçma ayracı çıkıp duruyor. kitapların kendi ayraçlarını koyacaklarına bu reklam panosundan farksız, zevksiz ayraçları koyup durmuşlar. elimde dokuz tane trendeki yabancı ayracı var ve sırf kitapların kendi ayraçları yerine bunu koyup durdukları için uygulamaya ön yargılı yaklaşmaya başladım.
  • edebiyatın gelişen teknolojiye uyum sağlaması açısından önemli bir uygulama.
  • almanya da tüm ülkede içerisinde geçerli olan, sadece 9 euro olan aylık abonman biletleri (otobüs, metro ve tramway bağlantıları da bu abonman dahil) neticesinde dünden itibaren herkesin akın akın gezmelere gitmesi neticesinde artık pek de tren içinde olmayan yabancı kişisidir.

    9 euro ya normalde 20 km gidip gelemezdik ama şu an avusturya sınırından sylt e sadece 9 euro.
  • ekim 2022 tarihli 38. sayısının yayınlanıp yayınlanmadığına bakmak için uygulamaya girildiğinde kapanma duyurusuyla karşılaşılan online öykü app’i.

    “trendeki yabancı'nın yolculuğu sona eriyor

    merhaba,

    aslında yeni sayı duyurusu yapmamız gereken günlerde üzülerek trendeki yabancı'nın yayın hayatına son verdiğini söylemek istiyoruz. türkiye'nin ilk öykü app'i olarak tanıttığımız trendeki yabancı'da 37 sayı boyunca 700'den fazla öyküye yer verdik, onlarca yazarı edebiyatımıza kazandırdık ve çağdaş dünya edebiyatından en iyi metinleri sizlerle buluşturduk. bunu mümkün kılan okurlarımıza, yazarlarımıza, çevirmenlerimize ve katkıda bulunan herkese teşekkür ediyoruz.

    trendeki yabancı'ya halihazırda abone olan okurlarımız aboneliklerini google play/app store üzerinden iptal edebilir. 10 ekim 2022 tarihinde trendeki yabancı'ya çevirimiçi erişim sonlanacak. trendeki yabancı uygulamasını yüklemiş aboneler için ty arşivine erişim çevirimdışı olarak devam edecek.

    cebinizde hep bir hikaye olsun.
    trendeki yabancı”

    ne olursa olsun iyi bir girişim ve denemeydi. ancak kapanma nedeninin arkaplanında neler olduğu da merak konusu. çünkü ilk açıldığı dönemde ve sonrasında pandemi sürecinde hatırı sayılır bir abone sayısına sahip olduğu söyleniyordu. yapısı gereği günümüz ekonomisinin basılı yayıncılık/dergicilik üzerindeki yıpratıcı etkilerinden de muaf olması gerekir diye düşünüyorum. ancak ya yayınevi* mevcut şartlara uyum sağlamak için bu dergiyi feda etti ya da maliyetler arttı diyeceğim ama aplikasyonun üretim aşamasındaki yazılım/tasarım sürecinden sonra sadece yayınlanan öykülerin telif ücreti kalıyor gider kalemi olarak. bir bilen aydınlatsın ya da trendeki yabancının yayın serüveni üzerine bir söyleşiyle yetkili ağızdan açıklama duyalım. böylelikle bu girişimin neleri başardığını neleri başaramadığını da görmüş oluruz. yine de farklı, özgün ve bir noktada gerekli bir denemeydi. her şey için herkese teşekkürler!

    (bkz: #121890169)

    edit: resmi açıklama
hesabın var mı? giriş yap