• doğrusu, bütün türkiye'nin yanlış telaffuz ettiği kelime olacak olan başlık. "tüm türkiyeliler" de olur. "tüm" ve "bütün" kelimeleri eş anlamlı değildir, arkadaşlar. "tüm", birden fazla olanların beraberliğini, "bütün"se yekpare bir yapının tamamlığını betimler. "tüm" hepsi, "bütün" tamamı anlamındadır. bütün orman veya tüm ağaçlar gibi, bütün bilgisayar veya tüm bileşenler gibi, bütün toplum veya tüm vatandaşlar gibi.

    düzeltim: krater82'nin uyarısı üzerine ya da'ları veya ile değiştirdim. böylesi daha doğru.
  • teşekkürler.

    o kadar yanlış telaffuz ediliyor ki duyulmuyor, anlaşılmıyor bile.
  • bizim sözlüğümüzde aplikasyon diye bir kelime var artık ve bu da ingilizce 'application' (uygulama) kelimesi, yani whatsapp ın 'app' kısmı. her ülkenin kendine has jargonu vardır. manhattan da değil, bizim ülkede yaşıyorsak, 'vats ep' yerine 'vats ap' demenin kime ne zararı olabilir acaba? teknik olarak yanlış olsa da kullanım olarak yanlış olduğunu düşünmüyorum.

    not: bu entrynin biraz üstteki ya da bu başlıkta herhangi bir 'whatsapp' entrysi ile ilgili hiçbir ilişkisi yoktur. bu konudaki hür düşüncemdir.

    not 2: 'sorna' diyen insan sayısı 2 falandır herhalde. 'soora' ile karıştırıyor olabilirsiniz.
  • (bkz: mütevazi) o sondaki i'yi duyunca da, görünce de, gözlerim seğiriyor. doğrusu mütevazıdır arkadaşlar. mütevazi bambaşka anlamı olan, bambaşka bir kelime.

    bir başka yanlış telaffuz, zerafet. çok zor değil aslında bunu düşünmek. biz insanlara "zerif" demiyoruz, "zarif" diyoruz. dolayısıyla doğrusu da zerafet değil, zarafettir.

    direkt yerine direk diyenler zaten gözümde eksi bilmem kaçla başlıyorlar. bu yazım yanlışı insan turnusolu bile olabilir, o derece.

    bir tane ana dilimiz var ve keşke düzgün konuşup yazmak için gerekli özeni gösterebilsek.
  • cirim diyene rastlamadım.
    görsel

    görsel
  • kesinlikle forklift

    ro-ro tipi gemilerle uluslararası ticaret yapmakta olan bir şirkette çalışıyorum. bunca zamandır dolayısıyla çok fazla forklift gördüm ama fortip, fortif, portif, porkif vb. bi' ton varyasyon duymuş olmama rağmen bir kez, lanet olasıca bir kez bile forklift telaffuzu duymadım sözlük.

    hüzünlüyüm.
  • mundar der herkes.
    oysa murdar'dır o.
  • (bkz: şarj)
  • hafriyata harfiyat demek.

    sanırsın bir kamyon dolusu harf taşıyorlar..
  • yarın yerine yaaaarın diyoruz genelde. herkes olmasa da önemli bir çoğunluktan duyuyorum.
hesabın var mı? giriş yap