şükela:  tümü | bugün soru sor
  • a, b, c, ç, d, e, f, g, ğ, h, ı, i, j, k, l, m, n, o, ö, p, r, s, ş, t, u, ü, v, y, z
  • ilkokul birde alfabe ogretilirken dikkatimi cekmisti n o o p r s harflerinin o sekilde yanyana siralanmasi ve de ' ne? o operse?' diye okunuyo olmasi.
    alfabemiz bile bu sekile girebiliyorsa sasmamak lazim turkce kelimelerin saga sola cekilip ofsayta dusebilmelerine
  • dunyanin yasa ile saptanan ilk alfabesi. 1 kasım 1928 tarihli 1353 sayılı türk harflerinin kabul ve tatbiki hakkında kanun 1982 anayasasının 174. maddesinde anayasaya aykırılığı ileri sürülemeyecek olan inkılap kanunları arasında sayılır. kanunda i ve ı harflerinin yeri bilinenin tam tersidir.
  • türkçe için gayet yeterli bir alfabe. zaten özel isimlerde çeviri yapılmaz. yoksa eski dizilerdeki gibi "demir bakire" konserine gidebilmek icin milletten para istenir. her dilin kendisine has karakterleri var. mesela danimarkalıları dusunurek de harf eklememiz gerekir o zaman sadece w,x,q'yu degil.
  • yurt dışında bulunduğum bir dönemde bourgogne üniversitesi'nden bir profesör bana "türk abecesi"nin türklerin yıllardan beri almanlarla olan sıkı ilişkileri sonucu almanlardan etkilendiğini söylemiş bu iddiasınıda bizde de almanlar gibi ö ve ü harfleri olması ile desteklemek istemişti.
    bu yıl tanıştığım fas'lı bir diplomat da aynı şeyi iddia edince demek ki yabancılar dışardan bakınca bu ö ve ü harfleri olayını böyle yorumluyorlar demek`ki dedim.
    ben de her ikisine de biraz espriyle olayın hiç de öyle olmadığını eğer ille de bir ülke ile bağlantı kurıulmak isteniyorsa " çek cumhuriyetinden kopya çekmişsiniz" diyebilirsiniz. zira bizdeki ç- ğ - ş gibi harflerle daha çok çek alfabesini anımsatmaktayız, ayrıca bu üç harf ile almanların ö ve ü harflerini sayıca geçmekteyiz.üstelik ö ve ü yanılmıyorsam bazı kuzey ülkelerinde de kullanılıyor sanırım . demiştim.
    almanya`da ki 3 milyon türk'ün yaşaması ve almanlarla birinci dünya savaşında da müttefik oluşumuz birleşince, sizin abeceniz tamamen almanlar tarafından düzenlenip size paketlenmiştir gibi bir zihniyet yalnızca batılılarda değil biz türkler hakkında kafa yoran tüm uluslarda mevcut.
  • dünyadaki mükemmele en yakın alfabedir. sesçil alfabe diye de geçer dilbilim yazınında. bazı dilciler türk alfabesinin türkçedeki bazı sesleri göstermekte eksik olduğunu söyleseler de bu görüş bilimsel temellere dayanmamaktadır. beş ve leş sözcüklerindeki /e/ seslerinin ikisi de kapalı /e/dir. dere ve beş sözcüklerindeki /e/ sesleri farklıdır. ancak bu iki farklı ses için ayrı simgeler kullanılması türkçe alfabenin öğrenilmesini zorlaştıracağı için tek simgeyle gösterilmiştir. ayrıca sırf yabancı sözcükleri sesletmek için alfabeye q,x,w harflerinin eklenmesi aşağılık kompleksinden başka birşey değildir. sözkonusu harfler her dilde farklı seslerle eşleşmektedir. örneğin xavier sözcüğünde /x/ sesi ispanyolcada 3 farklı şekilde, portekizce de 4 farklı şekilde sesletilmektedir. okullarda hangi sesletimin öğretileceğine kim nasıl karar verecek. zaten bu ingilizce tutkusu bütün isimleri yanlış okumamıza neden olmaktadır. (örneğin barichello'yu barikelo yerine bariçello gibi okumak).
  • tam anlamıyla mükemmelleştirilmesi için türkçe için yetersiz olan sesli harflere eklemeler yapılması gereken (kapalı e, açık e olayı gibi) alfabedir.
  • kavram olarak kendi içinde çelişen bir terimdir. türkçe'de alfa-beta gibi harf isimleri yoktur. bu sebeple yaygınlaşamamış olsa da doğrusu "türk abecesi"dir.
  • 1. sesli harf sessiz harf olmaz, harfler zaten yazı imgeleridir. belli sesleri (ünlü ya da ünsüz sesleri) temsilleştirirler. 2. kapalı ya da açık /e/ türkçe'de anlam ayırıcı özellik taşımaz. siz kapalı /e/ 'elli' de deseniz açık /e/ ile 'ælli' de deseniz kastettiğiniz 'elli'dir. kapalı-açık /e/ ya da ağıszı-genizsi /n/ seslerini göstermenin okuma yazmayı zorlaştırmaktan başka bir işe yaramayacağı açıktır. ayrıca alfabeye bir harf ekleyebilmek için o dilde alfabede gösterilemeyen ayrı bir sesbirim olması gereklidir. türkçede q w x harflerine karşılık gelecek sesbirimler olmadığı için, kaldı ki bu harfler ingilizce de bile farklı sözcüklerde farklı sesleri temsil etmektedir, böyle harflerin eklenmesini önermek başka amaçlara hizmet etmektir. ortak türk alfabesi ise, 17. ve 18. yüzyıllarda konuşulduğu düşünülen ortak türkçe dili gibi bir dil oluşturmak ve o dili yazabilmek için oluşturulmuş bir alfabedir. ancak bu ortak türkçe'nin hangi ural-altay dili olacağına nasıl karar verilebileceği tartışmalıdır.