• özellikle genç rock gruplarında gözlenen, bu müzik türkçe yapılamaz fikrinin etkilerinden mi bilinmez, genellikle kulak tırmalayan sözlerdir. yabancı bir dilden türkçeye çevrilmiş gibidir. hatta zaman zaman gruptaki gençlerin ilkokul çağındaki kardeşlerinin yazdığı şiirlerden yararlandığını düşündürür. ha, diğer müzik türlerinde sözler çok mu iyidir, değildir.
  • arabesk şarkı sözleriyle yalnızca diksiyon bakımından farklılık gösteren, araya biraz da entel göndermeler serpiştirilen sözlerdir. son dönemde ajitasyonda çığır açmıştır. bir kısım ağzını yayarak konuşan insana amerikan aksanıyla ağlamayı öğretmesi açısından faidelidir.