türkçede son ile biten kelime olmaması
-
doğrudur.
zira türkçede ilk heceden sonraki hecelerde "o" seslisinin bulunduğu hiçbir sözcük türkçe değildir.
(bkz: şimdi dağılabilirsiniz) -
ulan sanırım adam haklı dedigim önerme
son ile biten türkçe birsey düşünüyorum, yok amk aklima gelmiyor. yukarida sayılan kelimeler türkçe degil, umarım farkindasinizdir -
(bkz: muson)
-
-
-
(bkz: mason)
-
muhtemeldir ama kesin değildir. türkçe'de ilk hece dışında o olmaması kuralı vardır, ama birleşik kelimelerde bu kural kalkar, lakin ikinci kelimesi son olan bir birleşik kelime ben de bilmiyorum. son kelimesi de son ile biter, ama biraz üçkağıt oluyor bu tabi.
scrabble oynayanlar için ise türkçe köken şartı olmadığından sıkıntı yoktur. -
aksiyon (eng. action), direksiyon (eng. direction), seksiyon (eng. section); fransızcadan, okunuşlarıyla dilimize geçmiş kelimelerdir. doğru önermedir.
-
türkçe sözcük ile türkçe kökenli sözcük kavramlarının karıştırıldığını göstermiş durumdur.
sen şu an ne konuşuyorsun bu türkçe değilse, fransızca mı konuşuyorsun, italyanca mı konuşuyorsun?
yukardaki kelimeler türkçe kökenli olmayan türkçe kelimelerdir. hatta "kelime"nin kendisi türkçe kökenli değildir, ama kimse türkçe olmadığını söyleyemez, türkçeye yerleşmiştir. -
anason rumca
muson fransızca
ultrason fransızca
garson fransızca
mason fransızca
fasonfransızca
anglosakson fransızca
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap