şükela:  tümü | bugün
  • türkiye.

    tabi türkiyem günümüz şartlarında lunapark-tımarhane arası tatlar verdiği için bu isim daha uygundur diye düşünmemek elde değildir, zira elde avuçta ne varsa kaptırılmıştır.

    (bkz: türksün değil mi)
  • mng bank'ın oger grubuna satıldıktan sonra aldığı yeni ismi.
  • (bkz: tbank)
  • doç. dr. yalçın izbul'un fikri altyapısı öncülüğünde, selman aydemir, ismail bostancı ve arkadaşlarının girişimiyle yürütülen türkiye'nin imaj iyileştirme hareketidir. amaç ingilizce anlamı "hindi" olan turkey kelimesinin, etimolojik ve pratik anlamda da daha uygun bir karşılık olan turkland kelimesine dönüştürülmesidir.bu isim değişikliği sosyal, ticari, resmi bütün ilişkilerinde türkiye'mizin geçerli ingilizce karşılığı olacaktır.

    turkland project

    ...

    "türkiye" sözcüğünün anglo-amerikan dillerindeki yakışıksız karşılığından duyduğumuz rahatsızlığı dile getiren yorum ve girişimler, çok gecikmeli de olsa, artık gündemdedir. bu sözcüğün tarihsel bir "kaza" ile bugünkü anlamını kazanmış olması, sorunu yokmuş gibi görmenin özürü olamaz.

    acı bir gülümseme ile hatırlıyorum: neredeyse yarım yüzyıl geçmiş aradan. anglo-amerikan diyarlarında sıkıcı şakalara muhatap olan bir avuç öğrenciydik; ve ingilizce şimdiki "lingua franca" niteliğini daha yeni kazanmağa başlıyor sayılabilirdi.

    etkili ve/ya yetkili kişi ve çevrelere, gazete ve dergilere gönderdiğimiz dilek ve dilekçelerin nasıl sağır duvarlara çarptığını hatırlıyorum. en çok da, çöp sepetlerini boşaltan çaycılar bıkmıştır sanırım...

    düşüncem, bildiğimiz o görkemli "a turk" ve "turks" sözcüklerinin yanıbaşına "turkland" güzellemesi ve koçaklamasının yerleştirilmesi için çaba gösterilmesi gerektiği yolundaydı...

    ...

    yalçın izbul'un konuyla ilgili yazısının tamamının okunmasını salık veririm. yazının tümü için şöyle buyrun:

    http://www.ingilizce-ders.com/…urkland/turkland.htm
  • türkiye yerine en kötü turkiye yazılabilecekken gereksiz olan uydurma isim. bugün ne hindistan'dan gelip "bize hindi demeyin" diyorlar ne de mısır'dan gelip "biz mısırsak siz de patates cipsisiniz" diyorlar. velhasıl komik bir çaba...
  • sır ve mısır farklı şeylerdir.

    "hindistan" dır "hindiistan" değil.

    onların gelip bize sitem etmesine zaten gerek yok.

    her neyse... gerçekten, düşük olan itibar daha başka yollarla kazanılabilirdi, ama neden bu da olmasın? ismini bi düzelt hele.
  • adını gördüğümde aklıma nuri sesigüzel'in this land şarkısını getiren banka.
  • güzel bir dönüşüm projesi.
  • türkiye'nin uluslararı arenada kullanması gereken ingilizce ismi. türkiye'nin olması gereken adı ise;

    (bkz: türkeli)
  • radyoland platformunun bir kanalı.
    türkland