şükela:  tümü | bugün
  • henry purcell'in 1695 yılında the mock marriage adlı bir tiyatro oyunu için (the english moor adlıyla da bilinirmiş) bestelediği bir eseri:

    https://www.youtube.com/watch?v=ihonslb7bjw

    şu düzenleme ile epey ilginçleştirilmiş performansı dinlediğim zaman tarihte var olmuş belki de ilk dark cabaret şarkısıdır diye düşündüm:

    https://vimeo.com/123746276

    ayrıca dün bu minik kızımızı da bayağı "oha ayı kız!" nidalarıyla izledim, madem buraya kadar okudunuz, siz de görün, çocuk sesinin berraklığı zaten ayrı bir konu fakat kızımızın çıplak sesini ne güzel de kullanması, gırtlağı üzerindeki yaşına göre üstün kontrolü...:

    https://www.youtube.com/watch?v=2ukhamb-i4q

    eski ingilizce ile yazılmış, okuduğumuzu anlamayalım konulu sözleri de böyleymiş:

    'twas within a furlong of edinborough town,
    ın the rosy time of year,
    when the grass was down,
    bonny jockey blith and gay,
    said to jenny making hay,
    let's sit a little (dear) and prattle,
    'tis a sultry day:
    he long had courted the black-brow'd maid,
    but jockey was a wag
    and would ne'er consent to wed;
    which made her pish and phoo,
    and cry out it will not do,
    ı cannot, cannot, cannot, wonnot,
    monnot buckle too.

    he told her marriage was grown a meer joke,
    and that no one wedded now,
    but the scoundrel folk;
    yet, my dear, thou shouldest prevail,
    but ı know not what ı ail,
    ı shall dream of clogs, and silly dogs,
    with bottles at their tail;
    but ı'll give thee gloves,
    and a bongrace to wear,
    and a pretty filly-foal,
    to ride out and take the air;
    ıf thou ne'er will pish or phoo,
    and cry it ne'er shall do,
    ı cannot, cannot, cannot, wonnot,
    monnot buckle too.

    that you'll give me trinkets,
    cry'd she, ı believe,
    but ah! what in return
    must your poor jenny give;
    when my maiden treasure's gone,
    ı must gang to london town,
    and roar, and rant, and patch and paint,
    and kiss for half a crown:
    each drunken bully oblige for pay,
    and earn an hated living
    in an odious fulsom way;
    no, no, it ne'er shall do,
    for a wife ı'll be to you,
    or ı cannot, cannot, cannot, wonnot,
    monnot buckle too.