şükela:  tümü | bugün
  • isminin türkçe yazımı valeriya kurnuşkina olan, kızıl ordu korosu eşliğinde katyuşa parçasını muazzam şekilde söyleyen, ari güzellik sahibi kızcağız.

    diyecektim ki; bulunduğumuz yıl itibariyle reşitliğe erişmiş olabilir...

    (bkz: cano rus kızdan cano rus karıya evrilmek)

    bugün de başka ırklar adına yeterince övündüm amk...

    şuradan dinlenebilir:

    valeriya kurnuşkina & kızıl ordu korosu

    dip not:

    ramblin man kaarşim uyardı, isminin doğru yazımı "valeria kurnushkina" olabilebilir.

    çok sevgili ve sayın modcum; buralardaysan doğru başlığa şutlayıver lütfen.
  • katyuşa parçasını çok mu çok güzel söyler. parçada geçen katyuşa (ekaterina) ismini göğüsleniyor resmen. en dikkat çekeni ise özgüveni :)
  • şans eseri kızıl ordu korosunun 63 üyesini taşıyan uçakta yer almamıştır.
    kendisi o sırada tatildeymiş.
  • katyuşa'yı, en çok kendisinden dinlemeyi sevdiğim sevimli kız. her dinlediğimde ise böylesine bir ses bu kızdan nasıl çıkıyor diye düşüncelere gark ettiriyor beni.
  • bu yaşıma geldim, ben böyle bir asalet görmedim. mükemmelliğin vücuda bürünmüş hali.

    türk muadili ise bu : :)))
  • çok sempatik ve tatlı bir kardeşimizdir. gerçi kaç yaşına gelmiştir bilmiyorum belki kardeşim dememe gerek yoktur. söylemiş olduğu katyusha parçasını ve kendisini yeni tanıdım. mağaradan çıkmak böyle bir şey sanırım.