wahayra
-
yeni turku isimli grubun cerkez melodilerinden esinlenmis ve hatta mizika (akordeon) kullanilmis sarkisidir, nakaratin en son tekrarinda sozlerin kabartay dilinde soylenisi de mevcut olmasina ragmen "wahayra" kelimesi cerkezcenin herhangi bir alt grubunda bir anlama gelmemektedir. yine de neredeyse her cerkez boyu bu sozu bilir ve bilimum eglence mekanlarinda "wahayraaaa" diye bagirarak senlenir, bu kelimenin kullanildigi yerin cerkezlerle ilgili bir mekan oldugunu bilir.
-
sozleri de bir cerkez sarkisinin turkceye cevrilmis hali oldugu iddia edilir, ki gerceke olmasi pek muhtemeldir zira cerkez sarkilari genelde bu tur konulardan bahseder...
gümüş kamam parlar güneşte
kafkas dağları gibi
daha da parlak başak saçlı
sevdiğimin gözleri
muhabbete geldim wahayra hayra
sofranıza geldim wahayra hayra
oynamaya geldim wahayra hayra
seni almaya geldim
siyah kirpik düşer önüne
batan güneşler gibi
düşümde gördüm ah sevdiğimi
bağlanmış yüreği -
kabardeyce orjinal sözleri: (kuşha doğan'ın albüm kapağından)
sıqefenu sıqek'uaşh
qafqas mezijhım, a marje mığue
wesışxuer k'eroseri
a khıcebz daxer, a marje mığue
si guş'em qınosıri.
sıqefenu sıqek'uaşh, 'a hayre hayre hayre
sıceğunu sıqek'uaşh, 'a hayre hayre hayre
sıpselhıkhu sıqek'uaşh, 'a hayre voreyda
qesşenu sıqek'uaşh wéy.
si dijhın qamer,
zepolıdık' ıri
zepelıdıj guşher,
si daxets'ık uraşh.
wi nejhğuts fıts'er,
wi nek'uşhham qıtohe,
wi nek'uşhha mı'erıser
si pş'ıhım qıxohe.
si pşıne fıts'er,
'agu je'eri melha'ueri,
mı si nıbjheğuxer,
cegu jari melha'ueri.
türkçe çevirisi:
bu sözlerin türkçe çevirisi:
dans etmeye geldim
kafkasya ormanlarına,
karlar yağıyor.
o güzel kız,
yüreğimi dağlıyor.
dans etmeye geldim a hayra hayra hayra,
oynamaya geldim a hayra hayra hayra,
eş bulmaya geldim a hayra voreyda,
evlenmeye geldim, hey.
siyah perçemlerin,
yanaklarına dökülür,
elma yanakların
hayalimde canlanır
gümüş kamam
pırıl pırıl parıldar.
gümüş kamam
güzelime parıldar.
siyah mızıkam
tempo diye yalvarır,
şu arkadaşlarım
dans diye yalvarır.
(bkz: kusha dogan)
(bkz: kafe) -
-
yeni türkü versiyonunun çook süper bir klibi var. "güzel" kızlar, "yakışıklı" erkekler, süper dansçılar yok. sen, ben, biz varız.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap