• kelimenin üç anlamı varmış, en sevdiğimle başlayayım:

    3. eski ingilizcede sağlığına kadeh kaldırmak.

    bir ve ikide önem sırası gözetilmemiştir.

    1. ilkçağın güney britanyasında, ağaçlar daha iyi elma versin diye yapılan bir halk festivali. köy halkı en büyük elma ağacına gidip geleneksel şarkılar söyleyip danslar ediyor ve bir tür elma şarabı içiyor.

    2. bu elma şarabının kendisi. içine tarçın, karanfil, ceviz ve kızartılmış ekmek kabukları konulan ve sıcak içilen tatlı punç (mulled punch) . konulduğu kapta zamanla daha da demleniyor.

    kaynak: martin eden, levent cinemre çevirisi, sy. 508.

    telaffuzu için: merriam-webster
  • sıcak elma şarabına benzer.

    farkı, biraz daha tatlı, turunçgillerden sebep biraz daha ekşi.

    wassail "sağlıklı olmak" anlamına gelir ve aslında bu kokteyl bazı ülkelerde noel geleneğidir.

    alkollü olabileceği gibi alkolsüz de yapılabilir. kişisel tercihim alkollü olması yönündedir.

    malzemeler:
    - 1 şişe elma şarabı
    - 500 ml portakal suyu
    - 250 ml ananas suyu
    - 6 adet karanfil
    - 2 çubuk tarçın
    - 1 çay kaşığı rendelenmiş taze zencefil
    - yarım çay bardağı esmer şeker ~olmasa da olur~
    - 1 portakal, dilimlenmiş
    - 1 elma, dilimlenmiş
    - 1 bardak su

    yapılışı:
    bir tencerede elma şarabı, portakal suyu ve ananas suyu karıştırılır. karanfil, tarçın, zencefil ve şeker eklenir. karışım kısık ateşte sadece ısıtılır.
    ardından portakal, elma dilimleri ve su eklenir. birkaç dakika daha ısıtılır. [asla kaynatmayın]
    ve sıcak servis yapılır.

    bonus: elma şarabı yerine elma suyu kullanırsak alkolsüz bir kış içeceği elde ederiz.
  • old norse'ta "iyi ol" (be well) anlamına gelen "ves heill" kökenli sözcük.
  • aynı zamanda bir big big train şarkısı:

    https://www.youtube.com/watch?v=bdszcvs-qqg

    folklore albümünde bulunduğu gibi kendine ait bir ep'si de var.

    sözleri şöyle:

    apple tree, old apple tree
    bountiful we raise a glass to thee
    we sing our song
    stand fast, stand strong
    bough and leaf bear fruit aplenty

    ın eden gone, when the world was young
    paradise was where it all began
    just one bite was all it took
    expulsion and the fall of man

    apple tree, we bless your crown
    yield much fruit or fell ye down
    raise your roots
    hear me, tree!
    bough and leaf bear fruit aplenty

    wassail – bring new life
    wassail – be alive
    wassail – blessed be
    wassail

    wassail king, hear us sing
    through the orchards
    and the village green
    we sing our song
    stand fast, stand strong
    bough and leaf bear fruit aplenty

    wassail queen – oh my, oh my
    she is beauty personified
    raise her up to the bough of the tree
    blessed be
    wassail

    return to the womb
    deep down in the earth
    wait for the spring rebirth
    the clayen cup
    we douse the roots
    with cider kept from last year’s fruits
    cut in twain
    a five pointed star
    a sign of who we are
    let spirits fly
    the apple of my eye
    wassail

    aynı zamanda "good health" anlamına gelen "waes hael" sözcüklerinin birleşmesi ile oluşmuş bir sözcükmüş, başlığın ilk entry'si "ves heill"den geldiğini söylüyor, birkaç anglo-sakson harf için birbirimizi kırmayalım. kelime anlamı "iyi olmak" olduğu gibi bir de yılbaşlarında, noellerde içilmek üzere anglo-sakson geleneği olarak biradan yapılan bir içki ve bu içkinin içildiği kadeh de aynı zamanda. oh, düşük cümleler.
  • (ing) tr. aslinda bildigin sicak sarap*

    alkolsuz olani da yapilabiliyor. ozellikle christmas zamani aile ile bir aradayken meyvelerle yapip, beraber otururken icini isitan bir kirmizi sarap icecegi. "was sail" diye yazildigi icin ingilizce okunusu "wa-z sey-ıl" gibi gozukse de aslinda dogrusu "'wä-sıl".

    *aynen bu yazarin anlattigi gibi (bkz: #131074112)
hesabın var mı? giriş yap