wi-fi kelimesini vayfay diye okuyan tip
-
-
(bkz: çok da wi-fi)
-
(bkz: ne diyem meyhmuyt mu diyem)
-
-
bu tip su cumle ile elestirilmis:
"o kadar zengin bir dilimiz varken elin gavurunun koyduğu ismi kullanmaya çalışırsak vayfi de deriz viyfi de deriz. sonra da böyle kıçımızla güleriz birbirimize"
bu cumleyi inceleyelim:
kadar -> arapca
zengin -> farsca
gavur -> farsca
isim -> arapca
sonucu siz cikarin. -
http://youglish.com/search/wi-fi
yukarıdaki linkten yabancıların nasıl okuduğunu görebilirsiniz. üstelik amerikan, ingiliz ve avustralyalı aksanlarına da bakabilirsiniz. anadili olarak ingilizce kullananlardan daha iyi kaynak olmaz sanırım.
başka böyle aklınıza takılan kelime varsa da aratın buradan olsun bitsin. -
(bkz: wifi'ı vayfi diye okuyan insan)
(bkz: wifi'ı vifi diye okuyan insan)
oxford dictionary http://www.oxforddictionaries.com/…sh/wi-fi?q=wi-fi -
doğru okuyandır. aferindir.
açılımı ne olursa olsun ingilizce kısaltma kelimeler harf sesine göre okunur.
"w" ve "i"'nin yan yana gelişinden "vay" "f" ile "i"'nin yan yana gelişinden ise "fay" sesi çıkar. hadi birleştir bakalım ne oldu "vayfay". -
ne alınıp verilemediğini anlayamadığım. ayrıca bizzat benim.
sana bir doz english-english sözlüğe girip (online olacak) wi-fi kelimesinin american english pronunciation'una bakma yazıyorum. bir hafta yemeklerden sonra bunu ifa et, hiçbir şeyin kalmaz.
edit: sözlük sıkıntısı yaşayanlar aşağıdakilere göz atabilirler:
m-w
cambridge
oxford
american heritage
macmillan
longman -
kanımca doğru telaffuz etmektedir. eğer değilse ingiltere'de herkes bunu yanlış teleffuz ediyor, hemen sözlüğe gelip doğrusunu öğrenmelerini tavsiye edeyim.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap