• kendisi öldükten 5 yıl sonra nisan 1621 de, john heminges, henry condell, ben jonson a shakespeare in anısına 36 oyununa bir folio da sahip çıkmaya karar verdiklerini söylerler ve ben jonson dan övgü dolu bir şey yazmasını isterler. jonson tüm oyunları tekrar okuduktan sonra şunları yazar:
    " soul of the age,
    the applause! delight! the wonder of our stage....
    thou art a monument without a tomb,
    and art alive still, while thy book doth live
    and we have wits to read and praise to give....
    he was not of an age, but for all time."

    ve kendi kendine de şunları söyler:
    "blind,blind,
    a god walked amongst us, and we knew it not."
  • dogum yeri stratford-upon-avon dur, warwickshire in guneyindedir.

    who wants to be a millionaire de sorulmus olup cevabi county shire i olan warwickshire olarak seceneklerde yer almistir.
  • su adreste kendisiyle iletisime gecilmesi mumkun: http://www.shakespearebot.com/
  • " bazı yıkılışlar daha parlak kalkışların teşvikçisidir" demiştir.
  • shakespeare dönemiyle ve oyunlarıyla bezenmiş, the seven noble kinsmen (7nk) diye de oyun var bbc'nin sayfasında: http://www.bbc.co.uk/drama/shakespeare/game.shtml
  • (bkz: #13572638)
  • facebook sayfası aşağıdaki gibidir.

    http://www.angelfire.com/…ntwerplettuce/hamlet.html
  • fırsatını bulabilseymiş dünyanın en ünlü ve başarılı liderleri arasına girebilecek bir yazar. yazarken bile döneminin hükümdarlarını sulu dereye götürüp susuz getirmiş ama çaktırmamış.
  • 'i ask not, i care not,
    if guilt's in thy heart,
    i know that i love thee
    what ever thou art*.'
    ...
    dizelerinin sahibi adam..deliriyorum bu adam icin galiba..olumunden bu yana 400 yildir neden bu kadar ismi tekrarlaniyor ve yerine neden bir kisi bile gosterilemedi sebebini anlamak cokda zor olmasa gerek..
    dili buyuleyici.
    orjinal metinleri ni anlamak zor olsada belli bi zamandan sonra kendi kendine anlasiliyor sihri var sanki her bir kelimesinin.
    misal:bildigimiz go nun past hali olan went vajina demek,okurken nasil kibarlikla bu kelimeyi kullandigi anlasilabilir yada you nun thou demek oldugu konusurken neden ve nasil bu kadar siirsel ve ozel olduguda..
    ayrica shakespeare icin dram ve romantik yazar densede daha cok realistdir.okundugunda biraktigi iz ask yada uzuntu falan degildir,hissedilen biraz daha aydinlanma biraz daha farkinda olmadir.
  • italya kökenli bir edebi tür olan sone yi dize sayısı itibariyle ufak çapta değişiklikler yaparak kendisine ve dolayısıyla ingiliz edebiyatına mal edip adına da shaespearean sonnet denmesine sebep olmakla kalmamış, yine kendi yazdıklarıyla ve sone gelenekleriyle de dalgasını geçmeyi başarabilmiş anti-sonnet ler yazabilmiş rönesans şairi... 130. sonesi ise anti-sonnet türü için en güzel örmeklerden biri...

    130
    my mistress' eyes are nothing like the sun;
    coral is far more red than her lips' red;
    if snow be white, why then her breasts are dun;
    if hairs be wires, black wires grow on her head.
    i have seen roses damask'd, red and white,
    but no such roses see i in her cheeks;
    and in some perfumes is there more delight
    than in the breath that from my mistress reeks.
    i love to hear her speak, yet well i know
    that music hath a far more pleasing sound;
    i grant i never saw a goddess go;
    my mistress, when she walks, treads on the ground:
    and yet, by heaven, i think my love as rare
    as any she belied with false compare

    türkçesi için;

    130
    günese hiç benzemez sevdicegimin gözleri;
    mercan önde gider kirmizilikta, dudaklarindan:
    eger kar beyaz tabir edilirse, onun koynu gri;
    eger saça tel denirse, kapkara teller büyür basindan.
    çok gördüm pembe, beyaz, kirmizi güller,
    ama izi bile yoktur onun yanaklarinda o güllerin;
    ve bazi kokular eminim çok daha güzeller
    aci kokusundan, ondan yükselen nefesin.
    severim onu konusurken dinlemeyi, ama bilirim
    müzigin kulaga çok daha hos gelen bir tinisi var:
    emin olun öyle yürüyen bir ilahe hiç görmedim;
    benim sevdicegim yürürken yeri gögü sallar.
    ve fakat, tanri sahit olsun ki benim askim nadirdir
    o, saçma sapan benzetmelerle tarif edilemeyendir.
hesabın var mı? giriş yap