şükela:  tümü | bugün soru sor
  • ikilem aygıtı. iki seçenek ayırt edip birinin geçerli olduğunu ifade eder.

    ama bu iki seçeneğin birden geçerli olup olamayacağı konusunda belirsizdir. yani “sevgilime doğumgününde bir kitap ya da mumluk alacağım” cümlesinde bir anlama gelir ama “bir tamsayı çifttir ya da tektir” cümlesinde başka bir anlama gelir. çünkü birinci örnekte iki seçeneğin birden seçilmesini olası sayar ama ikinci örnekte saymaz.

    nitekim bu bağlacın simgesel mantıktaki karşılığı olan “v” harfinde de bu belirsizlik hissedilir: ingilizler buna doğrudan “viy” ya da “wedge”* dedikleri kadar “vel” de derler çünkü aslında bu “v” latincede “ya da”nın bir karşılığı olan “vel”in kısaltması olabilirmiş. ama latincede “vel” ikinci türden “ya da”yı ifade edermiş, birinci tür için başka sözcük kullanırlarmış: aut.

    şunu diyorum: “ya istiklal ya ölüm” demek bağımsızlık olmadan hayat haram demektir ama hem ölünüp hem de bağımsızlığa kavuşulabileceği olasılığını dışlamaz. “ya sev ya terk et” ise “sevmiyorsan terk et” ve “terk etmeyeceksen sev” mesajını verirken ülkesini seven birinin terk edip edemeyeceği konusunda oynaktır. “enflasyon ya düşecek ya düşecek” gibi bir söz ise siyasi ve ahlaki ikilemleri, müzakereleri, kararları ve kararsızlıkları kökünden kazır. mesaj değil, emir verir. seçenekli bir dünyaya seçeneksiz bir gezegenden haber verir. oysa insan olayı karar olayı yani kararsızlık olayı.

    "rezervuar köpekleri"nde mr. blonde'dan bir örnek: "either he's alive or he's dead... or the cops got him... or they don't."
  • ya da ayrı veya birleşik yazılır.
    ya da ayrı, veya birleşik yazılır.
  • kalıp bir bağlaçtır. "ya... ya da..." şeklinde kullanılır. dolayısıyla halkçanak yanlış kullandığımız bir bağlaçtır. "veya" ile birebir aynı anlama gelmez.
    günümüzde yazarlar dahi bu durumu pek sallamıyorlar, geçmişte sallıyorlar mıydı onu da bilmiyorum gerçi. yine de kural kuraldır falan feşmekan.
  • yıl olmuş 2014 hala bunu bitişik yazan dallamalar var. bir de yazdığı yazıda ona buna akıl veriyor, o şöyledir bu böyledir diyor. ulan gubudik sen önce temel türkçeyi öğren, sonra millete akıl ver. niye sinirlendiysem bu kadar. çok sinirlendim birden.
  • tek başına kullanılması dil bozukluğuna yol açar. sadece ayrı yazmakla iş bitmiyormuş demek ki . '' ya ... ya da '' şeklinde kullanılmalı.
  • abi, dahi anlamındaki -de, bağlaç olan ki, bunlar canımdır benim, ayrı yazarım, yazmayana da yazdırırım. lakin.. yada'yı ayrı yazamıyorum. elim gitmiyo. yazılmamalı bence öyle. tdk da yanlış biliyo, herkes yanlış biliyo.
  • turkcemizin hali perisan sozcuklerinden..dogru yazim konusunda en talihsiz obek...
    (bkz: yahut)
  • bitişik, dolayısıyla yanlış yazıldığında, microsoft office xp'nin "otomatik düzeltme" işlevinin bile düzeltmediği bahtsız bağlaç. haa, sorun office xp'de mi; ya da'nın bahtsızlığında mı; yoksa ikisi birden mi çözemedim. galiba ikisi birden.
  • ya/ ya da
    kısırlaştırır, taraf yapar.

    ve/ ve
    taraf olmadan anlatır, seçenek sunar. postmoderndir.
  • birlesik yazildiginda sahsima cinnet gecirten.