yabancı dizi isimlerinin türkçe çevirileri
-
chicken translationa maruz kaldıklarında oldukça komik olan çevirilerdir efendim.. misalen;
lost - yitik
house m.d. - ev m.d.
big bang theory - pat diye patlarım teorisi
according to jim - cuma'ya kalsa (benden önce davrandılar farkındayım)
flashforward - hızlı sarılsın
the mentalist - aklını alırım
24 - 24*
prison break - mapusu kırmak
30 rock - kayalar
not: ukte.. -
-
how i met your mother: annenizle nasıl tanıştım
two and a half men: iki ve bir de yarım adam -
-
the young and the restless : genç ve rahatsız *
nostaljik hatırlatma: bu dizinin adı türkçe'ye sırf jenerikte beliren y ve r harflerine uydurmak çabasıyla yalan rüzgarı olarak çevrilmişti. -
breaking bad - kafayı kırdım
-
my name is earl - benim adım cuma
-
chuck - çak
-
heroes - kahramanlar
-
kyle xy: yetim