şükela:  tümü | bugün
  • uzun süre almanyada yaşamış türk gencinin sahip olduğu erdem(!)dir bu.
  • bir o dilde bir bu dilde konusmanın verdigi ambale halinde istem disi olarak basa gelen durum.birde almanca cok soyut bir dil oldugu icin bazı kelimeler türkceye cevirince anlamını yitirir veya cevirilemez bu gibi anlarda karsıdakinin samimiyetine nazaran basvurulabilir bu duruma.
  • "türkçe" rap yaptığını savunan bir çok grubun yaptığı şey.
  • ortamından ortamına görecelik gösterecek kukuriko tabi kisisine görede.
  • özellikle almanya'da doğmuş büyümüş "avrupalı türkler"in, tüm eğitimi alman tedrisatına göre alıp, günlük hayatta almanca kullanmak durumunda kalıp yalnızca ev içinde türkçe konuşma imkânına sahip olmak neticesinde, kendilerini ifade etmekte zorlandıkça başvurmak mecburiyetleri neticesinde vuku bulan hal.
  • (bkz: cartel)
  • halb türkce halb almanca reden yapmak*
  • - arkadaşlar kitabınızdan relativ konusunu açın...
    - hocam zayte* kaç?
  • an itibariyle kadikoy acibadem dolmusunda bir delikanli tarafindan yapilan. aynen su sekilde " ali de cok sinirlendi das ist schon schun ondan sonra dedim ki funf und zvanzig ... " gibi ilerliyor herif ve karsisindaki belli ki cok net turkce konusabiliyor. su an dolmusta artizlik yaptigini ve ana dili gibi iki dili de konustugunu gostermeye calisiyordu ki dolmus soforunden kaynagi yedi " yavas konus yigenim film mi cekiyon diye dayinin izledigi filmleri de anladik tabi biz.