şükela:  tümü | bugün
  • arpad sayesinde öğrendiğim, ali dimayev'in nohçiyçö adlı eseriyle aynı besteye sahip bir salis salpagarov eseri.

    » link: http://www.youtube.com/watch?v=rytyq7ekv7s

    » sözleri:

    biz taşda ösgen terekçe nença türlü incildik
    nença azab sınaganbız kallay zatladan öttük
    alan halk bla küreşkenle çarhdan miyik koymayın
    kurutur unut etgenle, caşasın karaçayım

    la ilahe illallah allah bla saklanayık
    la ilahe illallah caşasın karaçayım

    bizni emina mı kırmad? bir bla kalmay üç kere
    oğese türkge mi köçmed? din boşlukga termile
    carlı karaçay milletim ne türlü da kıynaldıñ
    bugünlükde men tileyme caşasın karaçayım

    la ilahe illallah allah bla saklanayık
    la ilahe illallah caşasın karaçayım

    bizden köb cigiti bolmay gazavat mı etmedik?
    kün küydürüp açdan köbe aziyanı mı körmedik?
    annad kaytıbda bolgandı ornalganıbız kıyın
    cangı caşlab başlagandı caşasın karaçayım

    la ilahe illallah allah bla saklanayık
    la ilahe illallah caşasın karaçayım

    ***

    sözcükleri olabildiğince bozmadan (aynı zamanda anlamları biraz bozularak) türkçesi;

    biz taşta yetişen bir ağaç gibi ne çok incindik
    ne çok azap sınadık (gördük) hepimiz
    alan halkıyla güreştiler (savaştılar) çark ettiremediler (yolundan çeviremediler)
    kurutmaya (yok etmeye) çalıştılar, yaşasın karaçayım

    la ilahe illallah, allah’a saklanırız (sığınırız)
    la ilahe illallah, yaşasın karaçayım

    bizi veba mı kırmadı? bir kere bile değil, üç kere
    ya türkiye'ye mi göçmedik? din rahatlığına (özgürlüğüne) susadım
    dertli karaçay milletim ne çok kıyıldın (acı çektin)
    bugün tek dileğim: yaşasın karaçayım

    la ilahe illallah, allah’a saklanırız (sığınırız)
    la ilahe illallah, yaşasın karaçayım

    bizden niye yiğit olmasın, gazavat mı etmedik?
    gündüz –sıcağından- kavrularak, aç, asya’yı mı görmedik?
    oradan gelirken (dönerken) alışmak acı vericiydi (zordu)
    yaşam yeni başladı, yaşasın karaçayım

    la ilahe illallah, allah’a saklanırız (sığınırız)
    la ilahe illallah, yaşasın karaçayım