şükela:  tümü | bugün soru sor
  • tahminlerimin aksine almanin cok kolay oldugunu ogrenip sasirdigim sifat. sadece bir notere gidip ben misal ingilizce biliyorum aha bu da gittigim kurstan aldigim sertifika ya da aha anadolu lisesi diplomasi demek ve noter huzurunda yemin zaptı duzenleterek imzalamak yeterli. ama yapilan ceviriler sadece huzurunda yemin edilen noterce tastik edilebiliyor. yani cevirip onune gelen noterde tastikletemiyosun.
  • doğru çeviri yapacağı konusunda mühürkaşeli onay almış olan tercüman.
  • olmasi gercekten cok kolay olan bir meslek dali diyecegim ama meslek dalindan ziyade, ek gelir kapisidir. bildiginiz yabanci dili gercekten bildiginizi ispat eden bir belge gerekir, diploma vesaire gibi. bu belge ile notere gidersiniz ve bes dakika icinde yeminli tercuman oluverirsiniz. ancak herhangi bir mahkemede kullanilacak bir belge'nin altina imzanizi atipta aslinda bu tercumenin yanlis oldugu ve bir suru pislige neden oldugu anlasilirsa o kaşeyi size basarlar...
  • satanist olanlarına necronomicon'a el bastırılır. ateist olmaları kanunen yasaktır.
  • - yeminimi bozdum laaaaaaan. getirin sozlugu
  • yaptığı çevirinin altına attığı imza ve noter kaşesi ile çeviriden doğacak hatalar için sorumluluğu üzerine alan tercümanlara denir. noterden yemin zaptı çıkarmak kolay olmakla birlikte yeminli tercümanların (eğer noterle anlaşmaları yoksa bir tercüme bürosunun kaşesini kullanmaları gerekir.