zalim poyraz
-
bir emirdağ türküsü.
zalım poyraz gıcım gıcım gıcılar
yüreğime düştü goygun acılar
su yolunda suya giden bacılar
bacılar içinde yarim var benim
emirdağla şu urfanın arası
emirdağın ardı selvi sırası
bu dünyada muradımı almadım
onulmaz bu yüreğimin yarası -
gülayın yüreğimi sızım sızım sızlatan sesiyle dinlendiğinde sigaraları ek yaptıran güzel ötesi, adlandırılamayan türkü... ayrıca ferayeyi kısım kısım kıskandığım başlık.**
-
goygun denmiş türküde (bkz: koygun)
-
-
nedir bu afyonun tılsımı dedirten harika türkü... ayrıca bazı yorumlarda "emirdağla şu urfanın arası" mısraı "emirdağla şu urlanın arası" şeklinde geçmektedir ve bu daha mantıklı gibidir.. 'emirdağ nire urfa nire?' diyesi geliyor insanın...beni vuran mısraı ise "muradımı alamadım dünyadan/onulmaz şu yüreğimin yarası" dır ki, nice kabuk bağlayan yaralarımı yoklar...
-
hale gür de çok güzel söyler bu türküyü.
-
emirdagli olan kubat'in da yorumlamis oldugu bir türküdür.
-
türküde geçen urfa sözü, "afyon ile urfa'nın ne ilgisi olabilir ki?" denerek urla ya da afyon olarak değştirilse de doğrusunun urfa olması çok daha yüksek bir ihtimal. zira halen emirdağ'da ve doğal olarak belçika'da "urfalı" soyadlı geniş bir aile yaşamaktadır. rivayete göre 19. yy başlarında urfa'dan istanbul'a giden bir kervan emirdağ'da mola verir ve sonra da pek bir beğenip burada kalmaya karar verirler. soyadı kanunu çıkınca da doğal olarak "urfalı" soyadını alırlar. işte bu yürek dağlayıcı türkü de bu urfalılardan biri tarafından yakılmış olsa gerek.
-
urfalılar tarafından yakılmış olmasa gerek diyebileceğimizir bir türküdür. bilakis emirdağ yörüklerinin ezgisini taşır. zira tipik bir ege türküsüdür. gerçektenten de emirdağ nireeeee, urfa nireee?
doğrusu "emirdağla şu urla'nın arası" şeklindedir. zira bizim genç asfalt çocukları pek düşünemese de o dönemlerde lokasyonlar arası yolculuk yollarla değil, dağları aşarak yapılırmış. yani emirdağını aşıp ovaya inip biraz ilerlediğinizde urla'ya gidilebilirmiş misal.
seversiniz ya da sevmezsiniz, türkiye'nin yetiştirdiği büyük repertuar ustalarından olan orhan hakalmaz bu konuda sevilesi sanatçımız gülay'a ayar vermiştir bu türküyle ilgili. -
bir bağlama bir gitarla sade ve içli bir yorumu için buradan buyrun. onulmaz yaralar için gelsin.*
"muradımı alamadım dünyada
onulmaz bu yüreğimin yarası"
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap