succession
-
çok zorlama diyalogların olduğu dizi. amerikalılar için bu konuşmalar anlam ifade ediyor olabilir ama amerikan kültürü dışına çıkınca diyalogların gidişatında 3 kere ne alaka bu cevap, ne diyor bunlar diyorum. belki de benim zekam yetmiyordur ama
“uh … oh, hello? is this the replicant department? yeah, my meat puppet has stopped working.”
“are we talking to each other on the poop deck of a majestic schooner? is the salty brine stinging my weather-beaten face?”
“you don't hear much about syphilis these days. very much the myspace of stds.”
“the man dying of thirst is suddenly a mineral water critic?”
“i've got a d**k the size of a red sequoia, and i f**k like a bullet train.”
gibi cümleler bana zorlama geliyor. diziyi bitirdim konusundan dolayı ama konuşma tarzlarından dolayı dizinin içine hiç giremedim ne yazık ki.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap