pelin batu
-
hakkında iyi bir şeyler yazarak zamanın ötesinde entry sahibi olabilirsiniz.
-
tarihin arka odası'nda ne zaman bir tartışmaya girse kürsüde şiir okuyan ilkokul çocuğuna dönüşüyor, nefes nefese kalıyor. kelime haznesinin darlığından olsa gerek ciddi ifade problemleri var. "işi gücü olmayan çevreciler" gibisinden bir ifade kullanan murat bardakçı'ya kem küm dışında bir cevap vermesini beklerdim.
-
bir sözlük yazarının en beğenilen entry'leri içinde pelin batu'yu öven bir entry olması imkansızdır.
-
işçi partisi'ne göre, 29 mart 2009 yerel seçimleri'nde il genel meclisinde işçi partisi'ne oy verecekmiş, bir de bunu duyurmuş utanmadan.
2 yıl önce baskın oran'ın kampanyasına katıl, şimdi işçi partisi'ne oy ver. afferim.
http://www.ip.org.tr/…oster=haberdetay&idhaber=1655 -
sevmeyenleri genelde aksanı konusunda rahatsızlıklarını dile getiriyor. şahsen aksanı da süperdir, kendisi de. nedir bu nefretin sebebi anlamadım gitti. ayrıca şunu da belirteyim: (bkz: bu kıza dokunan karşısında beni bulur)
-
aksanını bilmem ama, karşımda akar-kokar birini bulmaya bile razı olabilirim dokunabilecek olduktan sonra.
-
şarkı söylememesi gerektiğini birisinin ona anlatması gerek.
-
en son hadise'ye karşı ayara girişmiş ve "hadise sürekli popo sallıyor sıktı artık" demiş. breh breh... nedir bu kızdaki münazara kızı ikirciklenmesi anlamış değilim. yahu herkes kendi kalibresinde iş yapıyor. hadise'nin olayı bu... popo sallayarak kötü pop şarkısı söylemek. n'apsın yani, oturup "türkiye cumhuriyeti'nde darbeler ve bıraktığı izler" hakkında malumat verecek değil. verse bile bu kez de "az evvel poponu salladın zilli, şimdi ne anlatıyorsun" dersiniz...
ayrıca dediğinin altyapısında; bu eğlencesel durumları kıymetsiz gösterip kendine ego pompalama durumu var. ulen sizin yarım meme açık uzağa bakmalı foto çok sanatsal, çok entelektüel oluyür de hadise'nin popo sallaması mı darlıyor seni... kafayı şu cihangir cenahından çıkarsanız çok daha sağlıklı bir kafaya sahip olacaksınız ama... olmuyor olamıyor... -
hadise'nin büyük poposunu ve büyük göğüslerini kıskanmış, tahta göğüslü olduğu elbise üzerinden bile belli olan, arkadan görmediğim için poposunun ebatlarını bilemediğim şair.
(http://www.hurriyet.com.tr/…fa/11371150.asp?gid=229) -
şiirlerini ingilizce yazıp daha sonra türkçeye çeviren bir kişiymiş.
kaynak: kelebek, magazinde son 48 saat.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap