• ingilizce "camlar" demek olduğunu düşünebilirsiniz... ama gözlük anlamına gelir.
  • yeni bir yazar.hoşgelmiş.
  • tanismak istedigim yazardir. entrylerini cok akla uygun bulur, dusuncelerine katilirim. benden buyuk olusu ile de ogutlerini dinlemek istedigim yazardir. umarim bir sekilde ona ulasabilirim.
  • hats and glasses adlı buckethead albümünün ikinci şarkısı. 13 dakika 46 saniye.

    https://www.youtube.com/watch?v=2nmkvb9ivec
  • yardırıcı bir buckethead şarkısı. zevkin doruklarında mükemmel 13 dakika.
  • istisnasız "where is my glasses" ya da "it is my glasses" dediğimi duyan herkesle tartışmaya girmeme sebep oluyor. adamların ana dilinde adamlara artistlik yapıyor gibi oluyorum; ama bir türlü vazgeçmiyorum savunmamdan.

    şimdi, ben diyorum ki dil bilgisine uygun olanı "where is my glasses?" şeklindeki tekil kullanımı. karşı taraf da her seferinde "are" diye düzeltiyor beni. "where are my glasses?" çünkü glasses çoğul ve is yerine are kullanılmalı, diyorlar. ben de ısrarla "glasses ile kast edilen şey gözlüktür ve bu yüzden tekildir" diyor ve is kullanmakta ısrar ettiğimi söylüyorum. bir noktadan sonra karşımdaki de "tamam ne bok dersen de ya" deyip vazgeçiyor tartışmaktan. bugüne kadar hiç kimseyi ikna edemedim; ancak kesinlikle taviz vermiyorum savunmamdan. adamlara diyorum ki sırf bu şekilde dilinizde yer etmesi ve herkesin bu şekilde kabul etmesi bunu doğru yapmaz. onlar da "yav he he" deyip geçiyorlar ilk beş dakikadan sonra. resmen siklenmiyorum.

    hele bir gün ingiliz bir profesörle bira içerken bunu tartışmaya başlamıştık. adam ilk başında bana "saçma saçma şeyler iddia etme ya eheheh" modunda takılıyordu. ben tabii uzattıkça uzattım. dedim "glasses dediğin şey tek bir alet. mesela gözlüğün bir camı kırılınca yeni bir glass değil, yeni bir lens ihtiyacım var diyorsun" falan tutturdum. o da "iyi de o zaman trousers için de mi tekil kullanacağız?" dedi. "aynen öyle!" dedim muzafferane bir tavırla. adam birasını fondip yapıp kalkıp tuvalete gitti cevap bile vermeden asdfghjklşi.

    sonuçta where is my glasses amına koyım. eğer ciddi bir metinde kullanacaksam da sırf millet bu dallama ne diyor demesin diye önüne mecburen "a pair of" getirir kullanırım. ama gündelik hayatta bunun savaşını vermeye devam edeceğim. akıntıya karşı kürek çekmenin tam karşılığı yemin ederim ahahah. en cahilinden en eğitimlisine bir kişiyi bile ikna edemedim. adfsfghjkl.
hesabın var mı? giriş yap