• bir angelo branduardi parçası.

    alla fiera dell'est, per due soldi un topolino mio padre comprò.
    alla fiera dell'est, per due soldi un topolino mio padre comprò.
    e venne il gatto, che si mangiò il topo che al mercato mio padre comprò.
    e venne il gatto, che si mangiò il topo che al mercato mio padre comprò.
    alla fiera dell'est, per due soldi un topolino mio padre comprò.
    e venne il cane, che morse il gatto che si mangiò il topo che al mercato mio padre comprò.
    alla fiera dell'est, per due soldi un topolino mio padre comprò.
    e venne il bastone, che picchiò il cane che morse il gatto che si mangiò il topo che al mercato mio padre comprò. alla fiera dell'est, per due soldi un topolino mio padre comprò.
    e venne il fuoco, che bruciò il bastone che picchiò il cane che morse il gatto che si mangiò il topo che al mercato mio padre comprò.
    e venne l'acqua, che spense il fuoco che bruciò il bastone che picchiò il cane che morse il gatto che si mangiò il topo che al mercato mio padre comprò.
    alla fiera dell'est, per due soldi un topolino mio padre comprò.
    e venne il toro, che bevve l'acqua che spense il fuoco che bruciò il bastone che picchiò il cane che morse il gatto che si mangiò il topo che al mercato mio padre comprò.
    alla fiera dell'est, per due soldi un topolino mio padre comprò.
    e venne il macellaio che uccise il toro che bevve l'acqua che spense il fuoco che bruciò il bastone che picchiò il cane che morse il gatto che si mangiò il topo che al mercato mio padre comprò.
    e l'angelo della morte sul macellaio che uccise il toro che bevve l'acqua che spense il fuoco che bruciò il bastone che picchiò il cane che morse il gatto che si mangiò il topo che al mercato mio padre comprò.
    alla fiera dell'est, per due soldi un topolino mio padre comprò.
    e infine il signore sull'angelo della morte sul macellaio che uccise il toro che beve l'acqua che spense il fuoco che bruciò il bastone che picchiò il cane che morse il gatto che si mangiò il topo che al mercato mio padre comprò.
    e infine il signore sull'angelo della morte sul macellaio che uccise il toro che bevve l'acqua che spense il fuoco che bruciò il bastone che picchiò il cane che morse il gatto che si mangiò il topo che al mercato mio padre comprò.
    alla fiera dell'est, per due soldi un topolino mio padre comprò.
  • branduardi'nin sizi bir tür fantastik gezintiye cikaran nefis sarkisi.
  • yanılmıyoram orijinali ibranice olan bir çocuk ninnisidir. dinlemesi acayip keyiflidir.
  • orijinal adı ibranice chad gadya ya da had gadia olan çocuk şarkısı.
    (bkz: #25246438)
    dini-tarihsel anlamı bir yana, sözleri bizim komşu komşu hu tekerlemesine benziyor.
    https://www.youtube.com/watch?v=ll-5jyighwg
  • zülfü livanelinin 'sordum sarı çiğdeme' ezgisine benzettiği italyan şarkıcı angelo branduardi şarkısı
hesabın var mı? giriş yap