chick habit
-
sarkının aslı bildigim kadarıyla france gall adlı cıtı pıtı fransız bonibonuna ait olup, orjinal adı laisse tomber les fillesdir ve bittabi ki o versiyonu daha bir güzeldir.
-
-
april march'in paris in april albumunde hem frankofon hem de ingilizce versiyonlari dinlenebilen, bir nevi tarantino film muzigi kontenjanindan cok yakinda memleketin her yerinde en sonunda nefret edecek raddeye gelinceye kadar dinleyecegimiz, bir cogumuzun da cep telefonlarina melodi edecegi harika sarki.
-
sabahları dinlenince bünyede kıpırtı oluşturan ender şarkılardan biri, bir diğeri için (bkz: stereo total). death proof filmi sayesinde arşive april march gibi güzel bir sesi katmanın sevinci ve heycanı içindeyiz...
-
death proofla beynimize kazınan, sözleri şöyle olan güzel şarkı;
hang up the chick habit
hang it up, daddy,
or you'll be alone in a quick
hang up the chick habit
hang it up, daddy,
or you'll never get another fix
i'm telling you it's not a trick
pay attention, don't be thick
or you're liable to get licked
you're gonna see the reason why
when they're spitting in your eye
they'll be spitting in your eye
hang up the chick habit
hang it up, daddy,
a girl's not a tonic or a pill
hang up the chick habit
hang it up, daddy,
you're just jonesing for a spill
oh, how your bubble's gonna burst
when you meet another nurse
she'll be driving in a hearse
you're gonna need a heap of glue
when they all catch up with you
and they cut you up in two
now your ears are ringing
the birds have stopped their singing
everything is turning grey
no candy in your till
no cutie left to thrill
you're alone on a tuesday
hang up the chick habit
hang it up, daddy,
or you'll be alone in a quick
hang up the chick habit
hang it up, daddy,
or you'll never get another fix
i'm telling you it's not a trick
pay attention, don't be thick
or you're liable to get licked
you're gonna see the reason why
when they're spitting in your eye
they'll be spitting in your eye -
france gall'dan dinlediğimiz unutulmaz şarkı laisse tomber les filles'nin ingilizce versiyonudur.
-
fransızca orjinalinin mi, ingilizcesinin mi daha guzel olduguna karar verene kadar 500 kez dinlediğim şarkı. hala karar veremedim, vermege de niyetim yok.
-
ingilizce versiyonu daha şirin. zira diğerini anlamıyorum, anama küfrediyo olabilir!
edit: fransızca versiyonu için: (bkz: laisse tomber les filles) -
fransızca müzik sevsem de ingilizce versiyonun daha güzel olduğu kanısına şarkıyı, 1000 kez dinleyerek karar verdiğim; death proof sayesinde tanıştığım, sabahlarımı hatta günümü neşelendiren, aydınlatan, nedensizce dans etmemi sağlayan, sokakta yürürken dinlediğimde, adımlarımla tempo tutup garip bakışlara maruz kaldığım parça.
bir de bu parçayı dinleyip sokakta dans ederken, dünyanın her yerinde benimle eş zamanda insanların aynı parçayı dinleyip, sokaklarda işlerine, okullarına giderken dans ettiğini düşünüp mutlu oluyorum. dinleyip, dinlettirip, dans etmeli. -
tarantino'nun death proof filminde de kullanılmış, aslen fransızca olan ama grindhouse yorumu daha bir çekici olan ama günde en az on kere dinlemek zorunda kaldığım için içimi de baymış şarkı. oğlum çocuk şarkısı sanıyor da bunu; non stop dinliyoruz. :/
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap