• dünyaca ünlü yunan yazar antonis samarakisin türkçeye yanlış adıyla çevrilen faşizmi gözümüze soka soka yerden yere vurmak yerine zekamiza sora sora yermeyi seçmiş bir başyapıt.
  • yunan edebiyatının bin dokuz yüz seksen dörtü.
    okunmalı, okutulmalı.
  • müziğin antonis vardis'e ait olan 2005 yapımı bir melina aslanidou şarkısı.
  • hayrına tercümesini yapmak istediğim başyapıt:

    hayatın kıyısında yalnız bir kez daha
    hayaller yarım kaldı
    ruhumda gözyaşım kurudu
    ve yarama tuz oldu

    sana elveda demek istiyorum, fakat yapamıyorum
    hatamı sürdürmeye devam ediyorum
    ne istersen yapıp senden tek şey istiyorum
    gel ki yeniden yaşayayım

    tenhalarda sana ulaşıp
    karanlıklarda, öpücüklerinde yeniden doğuyorum
    olur olmaz yerlerde bir kez sana dokunup
    sonra yeniden kayboluyorum

    bil ki ruhumu ve bedenimi tüm hayatımı sana adıyorum
    yeter ki yine beraber olalım
    nereye gittiğim önemli değil ya da nereye varacağı, seni istiyorum
    sensin benim sonum ve başlangıcım

    hayatın kıyısında yalnız
    içkilerde arıyorum seni, tutunacak bir masalda
    sürpriz bir telefonunda
    hayatımı bir defa daha kurtaracak olan

    tenhalarda sana ulaşıp
    karanlıklarda, öpücüklerinde yeniden doğuyorum
    olur olmaz yerlerde bir kez sana dokunup
    sonra yeniden kayboluyorum

    bil ki ruhumu ve bedenimi tüm hayatımı sana adıyorum
    yeter ki yine beraber olalım
    nereye gittiğim önemli değil ya da nereye varacağı, seni istiyorum
    sensin benim sonum ve başlangıcım
  • özellikle yunan televizyonlarının efsanevi programı "stin igeia mas"daki canlı versiyonuna hayran olduğum aslanidou şarkısı.
    tık

    ayrıca böyle içmeli, şarkılı, türkülü bir tv programımız neden yok diyeceğim de bir gülme geliyor.
hesabın var mı? giriş yap