• ozellikle vize final donemlerinde ortaya cikarlar, ve bu adamlar ceviriyi okudugunuz metni direk diger dile cevirdiginizi zanneder ki bu yuzdendir "yarin yetismesi gereken ceviri"yi size yaptirmak istemeleri. uzak dursunlar.
  • mesleğe saygı göstermeyen insanlardır. çeviriyi aldıktan sonra bir daha arayıp sormayanları da mevcuttur.

    asıl vurgulanması gereken kısım ise şu: örneğin, avukat bir arkadaşınıza "şu mahkemeye girsene ya, ne olacak, hemen girer çıkarsın" demek ne kadar saçmaysa bu da o kadar saçmadır. o çeviriyi bir gün kendi yapsa nasıl bir emek gerektirdiğini fark eder ama asla yapılmaz o çeviri. siz reddederseniz başkasını darlar çünkü. el mecbur kabul edilir.
  • zaten kolay olsa kendileri yapacağı işin zor olduğunu bildikleri için şanslarını denerler. genelde cimri de olur bu tipler, yoksa gider parasını verir normal bir insan.
hesabın var mı? giriş yap